Z tekstu
Zintegrowane kształcenie przedmiotowo-językowe jest podejściem w kształceniu dwujęzycznym, w którym dodatkowy język (najczęściej język obcy) jest używany do nauczania oraz uczenia się przedmiotów innych niż ten język.
Moim celem jest zachęcić nauczycieli, studentów, metodyków i badaczy teorii kształcenia oraz pedagogów do pracy z teoriami naukowymi i wykorzystywania ich w praktyce poprzez tworzenie środowiska wspierającego uczenie się, w którym uczący się mogą czerpać z różnych, celowych sposobów budowania wiedzy i poznania. W tekście wskazuję na możliwość wykorzystywania pojęcia multialfabetyzacji w kształceniu przedmiotowo-językowym, zarówno na zajęciach językowych, jak i przedmiotowych.
Książka ta przyjmuje konwencję knowledge translation, działania mającego na celu przeniesienie wyników badań naukowych wprost w ręce nauczycieli i edukatorów poprzez zilustrowanie tego, jak teorie mogą pracować w praktyce. W związku z tym każdy rozdział zawiera przykład, w którym teoria ulega zmaterializowaniu.
Opinie o książce
Stajemy przed koniecznością poszukiwania odpowiedzi na pytanie: w jaki sposób realizować kształcenie przedmiotowo-językowe w sytuacji doświadczanej wielości języków oraz światów i towarzyszącego mu zróżnicowania. Sugerowane w tej książce przejście od kształcenia przedmiotowo-językowego do multialfabetyzacji stanowi w moim przekonaniu interesującą odpowiedź na wyzwanie, przed jakim stajemy.
Prof. dr hab. Roman Leppert
Książka Barbary Muszyńskiej niewątpliwie dostarcza istotnego głosu eksperckiego w obszarze wdrożeń działania dydaktycznego realizującego naukowe postulaty teoriopoznawcze. Co więcej, wskazuje na istotność owej wiedzy na temat aplikacyjności teorii u praktyków, czyli nauczycieli. Innymi słowy, podkreśla konieczność sięgania przez nich po naukowe uzasadnienia, by aktywnie współtworzyć wiedzę naukową w reflektywnym i refleksyjnym działaniu praktycznym. Monografia stanowi płynną i ważną lekturę zarówno dla teoretyków, jak i praktyków kształcenia językowego i obcojęzycznego.
Dr Beata Karpińska-Musiał, prof. UG
O autorce
Dr Barbara Muszyńska - stypendystka Fulbright Senior Award w Texas Woman's University w Stanach Zjednoczonych (2021-2022). Dr. Muszyńska uzyskała stopień doktora na Uniwersytecie w Kordobie w Hiszpanii w 2016 roku. W 2024 roku będzie pełniła tam funkcję Profesora Visitante podczas 3-miesięcznego pobytu badawczo-dydaktycznego. Dr Muszyńska pracuje interdyscyplinarnie, porusza się pomiędzy lingwistyką edukacyjną, pedagogiką, socjologią oraz curricular studies, czyli analizą, projektowaniem i oceną programów szkolnych. Od samego początku swojej pracy zawodowej skupia się na projektowaniu procesów kształcenia orazszeroko rozumianymi programami kształcenia językowego, dwujęzycznego, osadzonymi w różnych tradycjach i kontekstach na świecie, ze szczególnym uwzględnieniem tworzenia warunków sprzyjających krytycznej refleksji w procesie planowania procesu kształcenia. W celu zgłębienia różnych perspektyw, analizuje programy kształcenia dwujęzycznego, ogólnego, również te skierowane do mniejszości narodowych wraz z ich podwalinami teoretycznymi. Jej celem jest lepsze zrozumienie kwestii związanych z efektywnością, wyrównaniem szans edukacyjnych, wielokulturowością oraz zarządzaniem heterogenicznością jako zasobem w edukacji. Aktywnie współpracuje zarówno z instytucjami międzynarodowymi, jaki i krajowymi prowadząc projekty badawcze oraz wdrażając wyniki badań na szerszą skalę. Dr Muszyńska jest laureatką konkursu European Language Label z 2023 roku, otrzymała także wyróżnienie eTwinning Polska w 2022 roku oraz prestiżową nagrodę Ministra Edukacji Szkolnictwa Wyższego za znaczące osiągnięcia w działalności dydaktycznej w 2020 roku.
Szukasz więcej propozycji? Zobacz nasze tytuły z kategorii filologia i językoznawstwo
Dla kogo publikacja "Edukacja dwujęzyczna przez projektowanie. Multialfabetyzacja przedmiotowo-językowa" będzie najbardziej przydatna?
Książka jest skierowana przede wszystkim do nauczycieli, studentów pedagogiki oraz badaczy zajmujących się zintegrowanym kształceniem przedmiotowo-językowym (CLIL). Autorka koncentruje się na przeniesieniu skomplikowanych teorii naukowych bezpośrednio do praktyki edukacyjnej, co czyni ją cennym narzędziem dla metodyków. Publikacja wspiera projektowanie programów szkolnych, które uwzględniają wielokulturowość i różnorodność językową uczniów. Nie jest to jednak podręcznik do samodzielnej nauki języka, lecz merytoryczne wsparcie dla profesjonalistów kształtujących procesy dydaktyczne.
Czym charakteryzuje się podejście multialfabetyzacji opisane w tej monografii?
Podejście to polega na wykorzystywaniu różnych sposobów budowania wiedzy i poznania zarówno na zajęciach językowych, jak i przedmiotowych. Autorka wskazuje, jak zarządzać heterogenicznością w klasie, traktując ją jako cenny zasób edukacyjny, a nie przeszkodę. Treść promuje krytyczną refleksję nad planowaniem procesów kształcenia w kontekście dwujęzycznym. Dzięki temu czytelnik dowiaduje się, jak skutecznie łączyć naukę konkretnego przedmiotu z rozwojem kompetencji językowych.
Czy książka Barbary Muszyńskiej zawiera gotowe scenariusze lekcji do bezpośredniego wykorzystania?
Publikacja opiera się na konwencji "knowledge translation", co oznacza, że każdy rozdział zawiera konkretny przykład materializacji teorii w działaniu. Zamiast suchych definicji, czytelnik otrzymuje ilustracje tego, jak naukowe postulaty mogą pracować w rzeczywistym środowisku szkolnym. Pozwala to nauczycielom na samodzielne projektowanie innowacyjnych procesów kształcenia w oparciu o sprawdzone modele badawcze. Jest to idealne rozwiązanie dla edukatorów dążących do profesjonalizacji swojego warsztatu pracy.
W jakich obszarach naukowych porusza się autorka tej publikacji?
Praca ma charakter interdyscyplinarny i łączy w sobie elementy lingwistyki edukacyjnej, pedagogiki, socjologii oraz analizy programów szkolnych. Dr Barbara Muszyńska wykorzystuje swoje międzynarodowe doświadczenie, w tym badania prowadzone w Stanach Zjednoczonych i Hiszpanii, do analizy efektywności systemów dwujęzycznych. Skupienie na wielu dziedzinach pozwala na holistyczne spojrzenie na problem wyrównywania szans edukacyjnych. Dzięki temu czytelnik zyskuje dostęp do nowoczesnej wiedzy z zakresu "curricular studies" osadzonej w polskich i zagranicznych realiach.
Dla jakiej grupy odbiorców ta książka nie jest przeznaczona?
Pozycja ta nie jest rekomendowana dla osób szukających prostych poradników o wychowaniu dzieci w dwujęzyczności zamierzonej w warunkach domowych. Ze względu na swój naukowy i metodologiczny charakter, treść koncentruje się na systemowych rozwiązaniach szkolnych i projektowaniu programów nauczania. Osoby bez przygotowania pedagogicznego lub zainteresowania teorią dydaktyki mogą uznać język monografii za zbyt specjalistyczny. Publikacja służy do profesjonalnego rozwoju kadr oświatowych, a nie do hobbystycznego zapoznawania się z tematem językoznawstwa.

