Od Hrabala do Eco. Szkice nie tylko o granicach przekładu

Informacje szczegółowe Pokaż wszystkie

Wydawnictwo: Oficyna Naukowa
Oprawa: Miękka
Rok wydania: 2022
Ilość stron: 364
Opis

Bohumila Hrabala i Umberta Eco łączyć może bodaj tylko późny debiut. Obaj weszli w świat literackiej prozy narracyjnej u progu tak zwanego wieku Abrahamowego. Hrabal (rocznik 1914), wyraźnie starszy od Eco (rocznik 1932), próbował wcześniej, bez większego powodzenia, zostać poetą; Eco dał się najpierw poznać jako autor ksiąg uczonych.

Kiedy pisałem i redagowałem zebrane tu szkice, nie sądziłem, że dojdzie do spotkania Włocha z Czechem w jednym tomie, i nie wiem, kiedy wpadł mi do głowy pomysł tej swoistej unii personalnej. Może w rezultacie zadumy nad powodzeniem prozy Hrabala we Włoszech, włoskiej fascynacji Pragą magiczną czy praską genezą Imienia róży?. Może jeszcze podziwem Hrabala dla wyobraźni filmowej Felliniego, a może wreszcie w grudniu 2017 roku podczas wykładu, który nota bene nosił tytuł Między Eco a Hrabalem, czyli rozterki polonisty w naszych czasach?

Szukasz więcej propozycji? Zobacz nasze tytuły z kategorii literatura faktu

Do kogo skierowana jest książka "Od Hrabala do Eco. Szkice nie tylko o granicach przekładu"?

Publikacja ta jest przeznaczona dla filologów, tłumaczy oraz zaawansowanych pasjonatów literatury pięknej zainteresowanych głęboką analizą tekstów. Autor skupia się na skomplikowanej problematyce przekładu i wzajemnych powiązaniach między kulturą czeską a włoską. Lektura wymaga od czytelnika podstawowej orientacji w dorobku Bohumila Hrabala i Umberta Eco, co pozwala w pełni docenić zawarte w niej szkice komparatystyczne. To doskonała propozycja dla osób poszukujących naukowego spojrzenia na procesy interpretacyjne we współczesnym literaturoznawstwie.

Jakie konkretne zagadnienia łączące Hrabala i Eco porusza autor w tych szkicach?

Wojciech Soliński analizuje punkty styczne w biografiach i twórczości obu autorów, takie jak ich późny debiut prozatorski oraz wzajemne inspiracje między pragmatyzmem a magią literacką. Książka bada włoską fascynację Pragą oraz genezę najważniejszych dzieł, wskazując na nieoczywiste powiązania między czeskim humorem a włoską uczonością. Czytelnik odnajdzie tu refleksję nad granicami przekładu, które determinują odbiór tych autorów w różnych kręgach kulturowych. Publikacja rzuca nowe światło na interpretację "Imienia róży" w szerokim kontekście środkowoeuropejskim.

Czy książka ma charakter podręcznika akademickiego, czy luźnych esejów?

Publikacja stanowi zbiór specjalistycznych szkiców krytycznoliterackich, które łączą rzetelność naukową z formą eseistyczną. Autor operuje językiem profesjonalnym, typowym dla literaturoznawstwa, co nadaje treściom charakter analityczny i badawczy. Nie jest to klasyczny podręcznik, lecz autorska próba zmierzenia się z fenomenem dwóch wielkich twórców XX wieku. Struktura książki pozwala na zgłębianie poszczególnych tematów niezależnie, zależnie od zainteresowań czytelnika konkretnym aspektem twórczości.

Na czym polega analiza granic przekładu opisana w tym tytule?

Autor koncentruje się na wyzwaniach interpretacyjnych i kulturowych, które pojawiają się podczas przenoszenia tekstów Hrabala i Eco na grunt polski. Rozważania obejmują nie tylko techniczne aspekty tłumaczenia, ale przede wszystkim problem zachowania specyficznego klimatu i kontekstu oryginału. Soliński stawia pytania o to, gdzie kończy się wierność autorowi, a zaczyna kreatywność tłumacza w procesie mediacji międzykulturowej. Jest to cenny wgląd w warsztat pracy polonisty i komparatysty w dobie globalnego obiegu literatury.

Dla kogo ta pozycja może okazać się zbyt wymagająca lub nieodpowiednia?

Książka nie jest polecana czytelnikom poszukującym lekkiej biografii lub prostego streszczenia fabuły dzieł Hrabala i Eco. Ze względu na wysoki stopień sformalizowania języka i liczne odniesienia do teorii literatury, osoby bez przygotowania humanistycznego mogą uznać treść za hermetyczną. Publikacja koncentruje się na detalach warsztatowych i filozoficznych, a nie na ciekawostkach z życia prywatnego pisarzy. Wybór tej lektury przez osoby oczekujące literatury popularnonaukowej może prowadzić do poczucia przytłoczenia specjalistyczną terminologią.

Szczegóły
  • Autor: Wojciech Soliński
  • Wydawnictwo Oficyna Naukowa
  • Oprawa: Miękka
  • Rok wydania: 2022
  • Ilość stron: 364
  • Stan: nowy, pełnowartościowy produkt
  • Model: 9788366056978
  • Język: polski
  • Podtytuł: Szkice nie tylko o granicach przekładu
  • ISBN: 9788366056978
  • EAN: 9788366056978
  • Wymiary: 131 x 210 x 26 mm
  • Dane producenta: OFICYNA NAUKOWA Elżbieta Nowakowska-Sołtan, Leśna 17, 05-071 Długa Szlachecka, Polska, esoltan@data.pl, tel. 691031334
Recenzje
Zobacz, dlaczego warto nam zaufać

taniaksiazka.pl

Doskonała komunikacja, perfekcyjne podejście do klienta, realizacja szybka i całkowicie zgodna z zamówieniem, do tego dobra cena, czyli całość na piątkę.

Anyszka

Polecam, polecam, polecam! Świetny wybór, książki w doskonałej cenie i co najważniejsze błyskawiczna realizacja zamówienia - dodaję do moich ulubionych sklepów.

magdape

Bardzo miła obsługa, szybko reagują na wiadomości pisane. Szybko rozwiązują problem i tłumaczą sytuację, oraz bardzo jasno i konkretnie piszą mail o każdej zmianie w zamówieniach.

Lenka

Kolejny raz robię zakupy w sklepie i jest super szybko, tanio i wygodnie. Aż żałuję, że nie mają innych propozycji, które mnie interesują. Gorąco polecam.

Beata

Transakcja przebiegła szybko i sprawnie. Książki super i wszystko porządnie zapakowane. Nie jest to na pewno moja ostatnia styczność ze sklepem. Polecam.

Agnieszka

Sklep godny polecenia, szybko zrealizował zamówienie. Dodatkowo otrzymałam rabat. Bardzo korzystna cena zamówionych książek. Łącznie z przesyłką wyszło taniej niż w księgarni stacj...

Zosia

Bardzo sprawnie zrealizowane zamówienie. Pomimo, że podano mi późniejszy termin dostarczenia przesyłki otrzymałam ją kilka dni wcześniej. Sklep cechuje solidność i profesjonalizm. ...

Joanna

Sklep bardzo fajny, pomocny i szybki. Realizacja zamówienia trwała kilka dni. Zamówienie doskonale zapakowane i nienaruszone.

Frau Sonne

Jestem zadowolona ze sklepu i przeprowadzonej transakcji. Duży wybór książek, dostawa zgodnie z podaną przez sprzedawcę datą, bardzo porządnie zapakowana. Polecam.

agnes352

Polecam sklep z czystym sumieniem. Kontakt bardzo dobry, ceny rewelacyjne, wybór książek ogromny. Na pewno wkrótce znów złożę zamówienie.

natka2817

Rewelacja!!! Zamówienie otrzymałam 5 dni od złożenia zamówienia, a mieszkam w Wielkiej Brytanii.

Adrianna

Pierwszy raz kupowałam książki przez internet i się nie rozczarowałam. Książki przyszły w oczekiwanym terminie, były dobrze zabezpieczone. Na pewno skorzystam jeszcze nie jeden raz...

Paula