Przestrzenie przekładu

Informacje szczegółowe Pokaż wszystkie

Wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Oprawa: Twarda
Rok wydania: 2016
Ilość stron: 268
Opis

Prezentowana monografia poświęcona jest w całości zagadnieniom przekładu. Zawarte w niej prace są wyrazem refleksji naukowej nad problemami powiązań między językiem a kulturą, nad zjawiskiem transferu międzykulturowego, nad funkcjonowaniem i recepcją tekstów tłumaczonych. Zaprezentowane tu wyniki badań uwzględniają różne podejścia metodologiczne i ideowe. Tom kierowany jest zarówno do teoretyków, jak też praktyków przekładu oraz innych osób zainteresowanych tą dziedziną wiedzy.

Szczegóły
Recenzje

Inspiracje dla fanów Przestrzenie przekładu

  1. 1. Zagadnienia lingwistyki przekładu (wyd. 2022), Roman Lewicki

    Monografia "Zagadnienia lingwistyki przekładu" systematyzuje niektóre spośród podstawowych zagadnień przekładoznawstwa, oferując propozycje spojrzenia na przekład z wyraźnie określonych pozycji lingwistycznych, w ujęciu funkcjonalno-komunikacyjnym. Ukazując lingwistyczne korzenie współczesnego przekładoznawstwa, książka przynosi także propozycje uporządkowania jego aparatu pojęciowego, co oznacza krytyczną rewizję niektórych definicji podstawowych dla przekładoznawstwa terminów wraz z próbą i...

  2. 2. Stadiony i widowiska. Społeczne przestrzenie sportu, Michał Lenartowicz

    Za największą zaletę niniejszej publikacji uważam wpisanie się w nurt, który już od jakiegoś czasu rozwija się w zachodniej nauce, również w badaniach sportu, a w Polsce pozostaje prawie nieobecny w tym obszarze. Mam tu na myśli geografię społeczną czy - posługując się określeniem Bale`a - geografię sportową. (...) Nie ma na rynku polskim publikacji, która w tak szeroki sposób opisywałaby kwestię przestrzeni w sporcie i eksponowała akurat ten wymiar aktywności i wydarzeń sportowych. ...

  3. 3. Faktura oryginału i przekładu, Joanna Kubaszczyk

    Monografia podejmuje kwestie związane z przekładem formy graficznej i warstwy brzmieniowej tekstów literackich, a zatem tym, co stanowi rodzaj warstwy zewnętrznej utworów. Autorka w przystępny i przekonujący sposób porusza aspekty języka, posługując się bogatym materiałem badawczym przybliżającym specyfikę przekładu „tego co na powierzchni” tekstu, czyli brzmienia i pisowni. Przeanalizowany materiał stanowią różnorakie teksty autorów polskich i niemieckojęzycznych w przekładzie n...

  4. 4. Językowe i kulturowe aspekty przekładu filmowego, Anna Paszkowska

    Język obrazów filmowych nazywany bywa często językiem uniwersalnym, co implikuje, że powinien być zrozumiały dla wszystkich. Jednakże podczas przygotowania nowej wersji językowej w procesie tłumaczenia nierzadko okazuje się, że istotne są nie tylko informacje zawarte w warstwie wizualnej, ale również te, które mają podłoże kulturowe. Trudno nie zgodzić się tutaj z konstatacją Marka Hendrykowskiego, który zauważa, że[] komunikat filmowy realizuje zazwyczaj dwa wewnętrznie sprzeczne dążenia, a ...

  5. 5. Przybysze i przestrzenie

    Siedemdziesiąt pięć lat. Czy jest to okres na tyle długi, by o dorobku kultury pisać z odpowiednim dystansem? Opinie w tym względzie byłyby zapewne różne. Jeśli jednak chodzi o literaturę polską w Szczecinie i na Pomorzu Zachodnim, zaczęła się ona właśnie siedemdziesiąt pięć lat temu.Postanowiliśmy przyjrzeć się ponownie, nierzadko po wielu latach, twórczości dwudziestu związanych ze Szczecinem pisarzy i pisarek. Wszyscy z nich są już po drugiej stronie losu. Nie znaczy to jednak, że domknęły...

  6. 6. Sto bajek, Leon Battista Alberti

    Dzieło autorstwa jednego z czołowych humanistów renesansowych XV w., Leona Battisty Albertiego (1404–1472). Na tom składa się sto utworów należących do gatunku literackiego zwanego apologiem – bajką filozoficzną lub alegoryczną. Krótkie opowiadania zawierają naukę moralną, często niewypowiedzianą, wynikającą z opisanej historii. Książka jest pierwszym polskim tłumaczeniem autorstwa Włodzimierza Olszańca, opatrzonym komentarzem naukowym i przedmową. ****** One Hundred Apologues ...

  7. 7. Wokół dramatu poetyckiego XX wieku, Anna Podstawka

    O dramacie poetyckim, jego istocie i wyróżnikach, dyskutowano i pisano wiele. Przede wszystkim stawiano pytania, czy powinien być rozpatrywany w kontekście wyznaczników gatunkowych, czy może raczej historycznoliterackich, będąc każdorazowo zjawiskiem powstającym w określonym czasie i miejscu, zwykle w momentach batalii o nowy teatr. Wychodząc od klasycznych rozpoznań Ireny Sławińskiej, sformułowanych w szkicu Ku definicji dramatu poetyckiego, a jednocześnie oczekując nowego spojrzenia i konfr...

  8. 8. W cieniu gilotyny, Regina Bochenek-Franczakowa

    Teksty zawarte w tej książce poświęcono różnorodnym narracjom (powieściom, pamiętnikom) powstałym w okresie rewolucji francuskiej (1789–1800). Autorka poszukuje odpowiedzi na pytania o relację opowieści do wydarzeń, fikcji do rzeczywistości, co w tak burzliwym i doniosłym okresie historii Francji stanowiło problem ogromnej wagi. Stawianych pytań jest więcej: o rolę pamięci (zbiorowej i indywidualnej), formę świadectwa przekazywanego potomności, aspekty literatury zaangażowanej, o języko...

  9. 9. Podróże po Szpargalii, Juliusz Wiktor Gomulicki

    Juliusz Wiktor Gomulicki (1909–2006), wybitny varsavianista, znawca poezji oświeceniowej, edytor twórczości i badacz życia Cypriana Norwida, a nade wszystko niebywały erudyta, wytrawny bibliofil, filolog i namiętny szperacz, zaprasza Czytelników do pasjonującej podróży po krainie Szpargalii. W tym tomie „mieszanin literacko-obyczajowych” znajdziemy wiele zapomnianych anegdot, ciekawostek historycznych, fraszek i wierszy okolicznościowych, wydobytych z rękopisów, czasopism i ...

  10. 10. Dobra zmiana. Czyli jak się rządzi światem za pomocą słów, Katarzyna Kłosińska

    Pozycja, która w doskonały sposób przedstawia język "dobrej zmiany". Przyjrzyj się uważnie temu, jak pojęcia używane wśród grup odpowiedzialnych za władzę wpływają na naszą rzeczywistość. "Dobra zmiana. Czyli jak się rządzi światem za pomocą słów" to intrygująca książka dla wszystkich, których fascynuje nie tylko język polski jako taki, ale język władzy. Autorzy tej pozycji, Katarzyna Kłosińska oraz Michał Rusinek, skupili się na analizie pojęć i utartych powiedzeń, które weszły n...

  11. 11. Wyrażenia funkcyjne w perspektywie diachronicznej, Krystyna Kleszczowa

    Tom jest plonem sympozjum naukowego z 14-15 grudnia 2012 roku, zorganizowanego na Uniwersytecie Śląskim w ramach projektu badawczego pt. Polskie wyrażenia funkcyjne w ujęciu diachronicznym (projekt finansowany przez Narodowe Centrum Nauki, nr UMO-2011/01/B/HS2/04643). Zakreślenie tematyki do tzw. wyrażeń funkcyjnych (partykuły, intensyfikatory, spójniki, przyimki, zaimki względne, dopowiedzenia) sprawia, że publikacja spełnia wymogi monografii. Wyrażenia funkcyjne poddane są oglądowi z różnyc...

  12. 12. Zdrowy język, Artur Mamcarz

    Każdemu, nawet lekarzowi, zdarza się być pacjentem. Ale czy każdy potrafi opowiedzieć o swoim problemie ze zdrowiem tak, aby lekarz dobrze go zrozumiał i dzięki temu postawił właściwą diagnozę, a potem dokonał wyboru właściwej terapii? Czy każdy lekarz potrafi dowiedzieć się od swojego pacjenta tego, co ważne dla jego zdrowia? Co służy prawdziwemu porozumieniu między pacjentem a lekarzem? Kluczowy jest język, którego używamy. Słowo ma bowiem wielką siłę, a sama rozmowa może mieć działa...

  13. 13. Stereotypy - symbole - wartości w językowym..., Stanisława Niebrzegowska Bartmińska

    Książka "Stereotypy - symbole - wartości w językowym obrazie świata" to fundamentalne dzieło, które stanowi syntezę wieloletnich badań profesor Stanisławy Niebrzegowskiej-Bartmińskiej, wybitnej etnolingwistki, której dorobek naukowy od czterech dekad niezmiennie wzbogaca polskie i słowiańskie językoznawstwo. To nie tylko kolejna publikacja, ale przede wszystkim owoc głębokiej pasji i systematycznej pracy, otwierający przed czytelnikiem zupełnie nowe perspektywy w rozumieniu relacji między jęz...

  14. 14. Prima Via Teksty. Wstępna nauka języka łacińskiego. Teksty 2.0, Aleksandra Krajczyk

    „Prima Via” to podręcznik łaciny o dość nietypowej formie: teksty, słówka, gramatyka i ćwiczenia umieszczone są w osobnych zeszytach. Podręcznik przeznaczony jest dla różnego typu lektoratów akademickich lub kursów licealnych począwszy od pełnego (wstępnego) kursu języka (3, 4 semestry w wymiarze 1.5 godziny tygodniowo), poprzez skrócony kurs roczny, aż do lektoratu 20-, 30-godzinnego. W zależności od rodzaju kursu nauczyciel ma do wyboru zeszyt „Teksty” (pełny zakr...

  15. 15. Pozorna tożsamość. Polskie tradycjonalizmy z semantycznym archaizmem, Agnieszka Piela

    Podstawowym celem monografii jest opis wybranych współczesnych połączeń wyrazowych (frazeologizmy, paremie, zestawienia, terminy) mieszczących w swoim składzie archaizm semantyczny. Omawiane w pracy konstrukcje słowne nie noszą wyraźnych śladów archaiczności, z pozoru są współczesne, tożsame, niczym się nie wyróżniają. To dowód na to, że ślady obecności historii we współczesnej polszczyźnie nie zawsze łatwo wykryć, czasem są one utajone, a nawet nieuświadamiane. Tego typu związki wyrazowe aut...

  16. 16. Od Hrabala do Eco. Szkice nie tylko o granicach przekładu, Wojciech Soliński

    Bohumila Hrabala i Umberta Eco łączyć może bodaj tylko późny debiut. Obaj weszli w świat literackiej prozy narracyjnej u progu tak zwanego wieku Abrahamowego. Hrabal (rocznik 1914), wyraźnie starszy od Eco (rocznik 1932), próbował wcześniej, bez większego powodzenia, zostać poetą; Eco dał się najpierw poznać jako autor ksiąg uczonych. Kiedy pisałem i redagowałem zebrane tu szkice, nie sądziłem, że dojdzie do spotkania Włocha z Czechem w jednym tomie, i nie wiem, kiedy wpadł mi do głowy...

  17. 17. Więcej niż obraz. Przestrzenie wizualne (dodruk 2017)

    Sfomułowanie „więcej niż obraz”, w ujęciu autorów artykułów zawartych w tej książce, jest wyrazem przekonania o konieczności przedefiniowania głównych założeń badawczych nad współczesną ikonosferą: winny one nawiązywać do modelu badań transdyscyplinarnych, stając się tym samym ważną częścią dyskursu współczesnego kulturoznawstwa i zarazem punktem odniesienia dla naukowców, dla których obraz nie sytuuje się w centrum ich zainteresowań. prof. Eugeniusz Wilk SPIS TREŚCI Eugeniusz Wil...

  18. 18. Nomadyczność. Podmioty, przestrzenie, pojęcia

    „Nomadyczność wiązałaby się ze specyficznie pojmowanym stanem alienacji – wyosobnieniem spośród norm społecznych (podmiot nomadyczny byłby kimś, kto, w sposób świadomy lub nie, wkłada kij w tryby mechanizmów relacji międzyludzkich, łamie tabu i porywa się z motyką na słońce), ale także z praktyk funkcjonowania w przestrzeni (przestrzeń staje się w tej optyce zdecentralizowana, pozbawiona standardowych punktów odniesienia i wszelkich elementów znaczących). Deformacji ulegają równie...

  19. 19. Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu, Krzysztof Hejwowski

    Książka o teorii i praktyce przekładu Czy tłumaczenie może dorównać oryginałowi? Czy tłumaczyć może każdy, kto zna język obcy? Czy tłumaczenie musi być dosłowne? Czy tłumaczenie jest w ogóle możliwe? W proponowanej czytelnikowi książce autor próbuje odpowiedzieć na te i wiele innych pytań. Tłumaczenie jest niezwykle skomplikowaną operacją intelektualną, której nie można badać empirycznie, jak reakcji chemicznej czy fizycznej. Dlatego też często pojawiają się na jego temat poglądy skrajne, nie...

  20. 20. Trans czyli transfer, transgresja, translacja, Jerzy Jarniewicz

    Zastanawiałeś się kiedyś, co tak naprawdę dzieje się z książką, gdy trafia w ręce tłumacza? Jak wiele warstw znaczeń, intencji i niuansów językowych musi zostać przeniesionych, aby dzieło zachowało swoją pierwotną moc, a jednocześnie przemówiło do nowego odbiorcy? Jerzy Jarniewicz, jeden z najbardziej cenionych polskich tłumaczy i erudytów, zaprasza Cię w fascynującą podróż do serca sztuki przekładu. Jego najnowsza książka, "Trans czyli transfer, transgresja, translacja", to nie tylko zbiór r...

Zobacz, dlaczego warto nam zaufać

taniaksiazka.pl

Doskonała komunikacja, perfekcyjne podejście do klienta, realizacja szybka i całkowicie zgodna z zamówieniem, do tego dobra cena, czyli całość na piątkę.

Anyszka

Polecam, polecam, polecam! Świetny wybór, książki w doskonałej cenie i co najważniejsze błyskawiczna realizacja zamówienia - dodaję do moich ulubionych sklepów.

magdape

Bardzo miła obsługa, szybko reagują na wiadomości pisane. Szybko rozwiązują problem i tłumaczą sytuację, oraz bardzo jasno i konkretnie piszą mail o każdej zmianie w zamówieniach.

Lenka

Kolejny raz robię zakupy w sklepie i jest super szybko, tanio i wygodnie. Aż żałuję, że nie mają innych propozycji, które mnie interesują. Gorąco polecam.

Beata

Transakcja przebiegła szybko i sprawnie. Książki super i wszystko porządnie zapakowane. Nie jest to na pewno moja ostatnia styczność ze sklepem. Polecam.

Agnieszka

Sklep godny polecenia, szybko zrealizował zamówienie. Dodatkowo otrzymałam rabat. Bardzo korzystna cena zamówionych książek. Łącznie z przesyłką wyszło taniej niż w księgarni stacj...

Zosia

Bardzo sprawnie zrealizowane zamówienie. Pomimo, że podano mi późniejszy termin dostarczenia przesyłki otrzymałam ją kilka dni wcześniej. Sklep cechuje solidność i profesjonalizm. ...

Joanna

Sklep bardzo fajny, pomocny i szybki. Realizacja zamówienia trwała kilka dni. Zamówienie doskonale zapakowane i nienaruszone.

Frau Sonne

Jestem zadowolona ze sklepu i przeprowadzonej transakcji. Duży wybór książek, dostawa zgodnie z podaną przez sprzedawcę datą, bardzo porządnie zapakowana. Polecam.

agnes352

Polecam sklep z czystym sumieniem. Kontakt bardzo dobry, ceny rewelacyjne, wybór książek ogromny. Na pewno wkrótce znów złożę zamówienie.

natka2817

Rewelacja!!! Zamówienie otrzymałam 5 dni od złożenia zamówienia, a mieszkam w Wielkiej Brytanii.

Adrianna

Pierwszy raz kupowałam książki przez internet i się nie rozczarowałam. Książki przyszły w oczekiwanym terminie, były dobrze zabezpieczone. Na pewno skorzystam jeszcze nie jeden raz...

Paula