Graças ? sua perspetiva temática e metodológica inconvencional, como ? argumentaç?o e ?s conclus?es baseadas na exploraç?o de várias fontes e contextos, o livro de Anna Wolny constitui um valioso contributo tanto para os estudos da literatura e cultura brasileira na Polónia, como para os estudos feministas. Introduz assim um novo e mais vasto olhar para os estudos da emigraç?o, plurietnicidade, e principalmente os mecanismos de discriminaç?o e estereótipo em relaç?o ?s categorias de sexo e raça, particularmente dentro do espaço cultural específico que pesquisa.
Da resenha do Prof. Henryk Siewierski, Universidade de Brasília
A polaca é uma criatura que representa n?o só as misérias do imigrante, como as da mulher, duplamente subjugada por poderes discursivos e sociais que a constituem. E, tal como a mulata, que conjuga em si vários elementos discursivos, perturbando a ordem social a polaca é a própria síntese do elemento feminino em transgress?o. O elemento que, ao tentar afirmar-se como tal, corre o perigo
de se deixar enclausurar num estereótipo opressivo e negativo.
Trecho do livro
Anna Wolny é professora do Departamento de Portugu?s e Estudos de Traduç?o da Universidade Jaguelónica de Cracóvia (Polónia), tendo colaborado também com a Universidade de Varsóvia. Os seus interesses científicos abrangem o campo das literaturas em portugu?s, com um enfoque especial para a temática identitária dentro dos estudos culturais. Este livro baseia-se na sua tese de doutoramento, defendida em 2016
Szukasz więcej propozycji? Zobacz nasze tytuły z kategorii obyczajowa
W jakim języku została napisana książka "Nem polonesa, nem judia" i do kogo jest skierowana?
Książka została opublikowana w całości w języku portugalskim i jest skierowana do badaczy akademickich oraz osób biegle władających tym językiem. Publikacja stanowi naukową analizę wizerunku polskiej imigrantki w kulturze brazylijskiej, opartą na rozprawie doktorskiej dr Anny Wolny. Treść koncentruje się na zagadnieniach tożsamościowych, studiach feministycznych oraz mechanizmach dyskryminacji rasowej i płciowej. Jest to pozycja niezbędna dla osób zajmujących się profesjonalnie relacjami polsko-brazylijskimi.
Czy ta publikacja jest powieścią fabularną, czy opracowaniem naukowym?
Jest to monografia naukowa o charakterze literaturoznawczym i kulturoznawczym, a nie klasyczna powieść obyczajowa. Autorka stosuje niekonwencjonalną perspektywę metodologiczną, aby zbadać stereotypy dotyczące kobiet w brazylijskiej przestrzeni społecznej. Tekst opiera się na rzetelnej analizie licznych źródeł archiwalnych oraz kontekstów historycznych związanych z migracją. Czytelnik znajdzie tu pogłębioną argumentację dotyczącą ewolucji pojęcia tożsamości w społeczeństwie wieloetnicznym.
Dla jakiej grupy odbiorców książka Anny Wolny może nie być odpowiednia?
Pozycja ta nie jest odpowiednia dla czytelników szukających lekkiej lektury rozrywkowej lub osób nieznających języka portugalskiego. Ze względu na swój akademicki rodowód i specjalistyczne słownictwo z zakresu nauk humanistycznych, wymaga ona od odbiorcy przygotowania merytorycznego. Osoby oczekujące wartkiej akcji lub fikcji literackiej mogą poczuć się zawiedzione analitycznym i teoretycznym charakterem tekstu. Publikacja ta ma służyć przede wszystkim celom edukacyjnym i badawczym.
Jakie konkretne zjawiska społeczne analizuje autorka w tym dziele?
Praca skupia się na dekonstrukcji negatywnego stereotypu "polaca" funkcjonującego w brazylijskim dyskursie społecznym. Anna Wolny bada, jak mechanizmy podwójnego podporządkowania - jako imigrantki i jako kobiety - wpływały na marginalizację tej grupy. Analiza obejmuje również kwestie transgresji oraz sposoby, w jakie jednostki próbują przełamywać opresyjne schematy kulturowe. Dzięki temu opracowanie wnosi istotny wkład w zrozumienie procesów asymilacji i wykluczenia w Ameryce Łacińskiej.
Jaką wartość merytoryczną wnosi ta książka do studiów nad emigracją?
Publikacja oferuje unikalne spojrzenie na polską diasporę w Brazylii przez pryzmat współczesnych teorii socjologicznych i feministycznych. Wprowadza ona nową metodologię badań nad plurietnicznością, wykraczającą poza tradycyjne ujęcia historyczne. Czytelnik otrzymuje kompleksowe zestawienie źródeł, które rzucają światło na rzadko omawiane aspekty polskiej obecności w Ameryce Południowej. Jest to wartościowe źródło wiedzy dla socjologów, antropologów oraz studentów iberystyki.
