Amory

Informacje szczegółowe Pokaż wszystkie

Seria: Owidiusz. Dzieła Wszystkie
Wydawnictwo: Universitas
Oprawa: Miękka
Rok wydania: 2025
Ilość stron: 266
Opis
Seria "Owidiusz. Dzieła Wszystkie", pod redakcją Elżbiety Wesołowskiej i Łukasza Bergera, tom 1 Jest to pierwszy tom planowanego przez Instytut Filologii Klasycznej UAM wieloksięgu PUBLIUSZ OWIDIUSZ NAZON, DZIEŁA WSZYSTKIE. Pomysłodawcą tej serii jest prof. Aleksander Wojciech Mikołajczak. W ten sposób pragniemy pokazać – po raz pierwszy w języku polskim – pełen obraz dokonań poetyckich największego rzymskiego elegika szerokiemu gronu odbiorców. Tak widziany krąg potencjalnych czytelników powoduje, że planowany cykl nie będzie obciążony całym ogromem wiedzy narosłej wraz z badaniami kolejnych dzieł genialnego Owidiusza. Staramy się raczej pokazać poetę możliwie przystępnie i atrakcyjnie dzisiejszemu czytelnikowi, jednak (na ile to możliwe) bez spłycania jego niezwykłych dokonań poetyckich oraz z uwzględnieniem szczególnych czasów, w których żył. Zaczynamy zaś, co oczywiste, od Amorów, bestsellerowego debiutu młodego poety, który przebojem wszedł ze swym frywolnym dziełkiem na rynek czytelniczy i na lata zawładnął gustami zachwyconych czytelników. Tom niniejszy jest dziełem translatorskim pięciorga pracowników Instytutu Filologii Klasycznej UAM: dr Aleksandry Arndt, dr. Łukasza Bergera, prof. Moniki Miazek-Męczyńskiej, prof. Ewy Skwary i prof. Elżbiety Wesołowskiej. Każdy z tłumaczy kierował się własnymi zasadami (poza wspólnymi ustaleniami co do metrum) w pracy nad wybranymi elegiami, by oddać je w swoim odczuciu jak najzgrabniej w języku polskim. Wydaje nam się, że wielorakie spojrzenie na debiutanckie dzieło Owidiusza ma ten walor, iż pokazuje, jak różnie można po ponad dwóch tysiącach lat czytać i przekładać wielkiego poetę. Jeśli założymy, że tłumacz to także najpierw czytelnik, to może dzięki naszemu pomysłowi wydawniczemu otrzymamy dokładniejszy polski obraz tej genialnej poezji. Niestety, w Polsce Owidiusz, jako autor Amorów, mimo że popularny w Europie, nie jest zbytnio znany. Najwyższy czas więc to zmienić. Elżbieta Wesołowska Profesor w Instytucie Filologii Klasycznej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Badaczka poezji rzymskiej (głównie twórczości Owidiusza), teatru antycznego (dramaty Seneki) oraz recepcji antycznej kultury w literaturze nowożytnej Europy. Tłumaczka Seneki i Owidiusza. Zainteresowania: antyczna poezja i proza łacińska. Redaktor monografii zespołowych, autorka tomików komentowanych przekładów, monografii naukowych oraz artykułów naukowych. Konsultantka w czasie powstawania filmu Quo vadis? i autorka wierszy śpiewanych przez Nerona w tym filmie. Redaktor naczelna czasopisma „Symbolae Philologorum Posnaniensium” w latach 1996–2021. Wierzy, że antyk nadal jest ważny i próbuje o tym przekonywać innych. Więcej: https://pl.wikipedia.org>wiki>Elżbieta_Wesołowska

Szukasz więcej propozycji? Zobacz nasze tytuły z kategorii literatura piękna obca lub z serii Owidiusz. Dzieła Wszystkie

Jaki styl i tematykę prezentuje książka "Amory" autorstwa Owidiusza?

"Amory" to zbiór frywolnych elegii miłosnych, które stanowią debiutanckie dzieło Owidiusza i ukazują lekki, zabawny obraz rzymskiego życia uczuciowego. Poeta skupia się w nich na miłosnych podbojach, zazdrości oraz dworskich flirtach, unikając przy tym ciężkiego tonu moralizatorskiego. Tekst charakteryzuje się błyskotliwym dowcipem i kunsztowną formą poetycką, co czyni go atrakcyjnym dla współczesnego odbiorcy. Niniejsze wydanie kładzie nacisk na przystępność, pozwalając czytelnikowi na swobodne obcowanie z antycznym klasykiem bez konieczności posiadania specjalistycznej wiedzy historycznej. Dzięki temu dzieło pozostaje aktualne mimo upływu ponad dwóch tysięcy lat.

Czym wyróżnia się to konkretne tłumaczenie dzieł Owidiusza przygotowane przez badaczy z UAM?

Wydanie to jest efektem pracy pięciorga wybitnych filologów klasycznych, co gwarantuje wysoką jakość merytoryczną oraz literacką różnorodność przekładu. Każdy z tłumaczy nadał wybranym elegiom indywidualny charakter, dbając jednocześnie o zachowanie wspólnego metrum i wierność antycznemu oryginałowi. Dzięki takiemu podejściu czytelnik otrzymuje wielowymiarowy obraz poezji Owidiusza, który jest świeży i dostosowany do współczesnej polszczyzny. Jest to pierwsza tak kompleksowa próba zaprezentowania pełnego dorobku poety w ramach nowej serii wydawniczej. Profesjonalny zespół redakcyjny zadbał o to, by tekst był nie tylko poprawny, ale i piękny literacko.

Czy lekturę serii "Owidiusz. Dzieła Wszystkie" należy rozpocząć od tego tomu?

Tak, niniejszy tom stanowi chronologiczny i redakcyjny początek cyklu, prezentując najwcześniejsze dokonania poetyckie rzymskiego twórcy. Jako debiut literacki Owidiusza, utwory te pozwalają prześledzić rozwój jego warsztatu oraz ewolucję tematów, które później pojawiają się w dojrzalszych dziełach. Lektura od pierwszego tomu ułatwia zrozumienie kontekstu historycznego i literackiego epoki Augusta, w której tworzył autor. To idealny punkt wyjścia dla osób planujących skompletowanie całej kolekcji dzieł rzymskiego elegika. Rozpoczęcie przygody z autorem od jego debiutu pozwala lepiej docenić jego późniejszy kunszt.

Czy tekst elegii jest zrozumiały dla osób niebędących ekspertami w dziedzinie antyku?

Publikacja została przygotowana z myślą o szerokim gronie odbiorców, dlatego unika nadmiernego obciążenia aparatem naukowym na rzecz atrakcyjnej formy. Redaktorzy serii postawili sobie za cel pokazanie poety w sposób przystępny, co sprawia, że lektura jest płynna i angażująca nawet dla osób bez wykształcenia filologicznego. Przekład oddaje frywolny i dynamiczny charakter oryginału, który przed wiekami był rzymskim bestsellerem. Książka pozwala cieszyć się pięknem słowa bez konieczności ciągłego sprawdzania skomplikowanych przypisów. Takie podejście sprawia, że antyczna poezja staje się żywa i zrozumiała dla współczesnego czytelnika.

Dla kogo ta edycja książki "Amory" może nie być odpowiednim wyborem?

Z uwagi na frywolną i momentami śmiałą tematykę erotyczną, utwór ten nie jest przeznaczony dla dzieci ani czytelników unikających motywów miłosnych intryg. Osoby oczekujące sztywnego, archaicznego języka będą zaskoczone nowoczesnym i dynamicznym podejściem tłumaczy do antycznej materii. Nie jest to również publikacja dla badaczy szukających wyłącznie krytycznego wydania łacińskiego, gdyż skupia się ona na polskim przekładzie literackim. Wybór ten będzie nietrafiony dla osób, które szukają w literaturze antycznej wyłącznie podniosłych i heroicznych tematów. Należy mieć na uwadze, że lekki ton dzieła może nie odpowiadać czytelnikom nastawionym na literaturę o charakterze stricte naukowym.

Szczegóły
  • Autor: Owidiusz
  • Wydawnictwo Universitas
  • Seria Owidiusz. Dzieła Wszystkie
  • Oprawa: Miękka
  • Rok wydania: 2025
  • Ilość stron: 266
  • Stan: nowy, pełnowartościowy produkt
  • Model: 9788324241071
  • Język: polski
  • Oryginalny tytuł: Amores
  • Tłumacz: Miazek-Męczyńska Monika, Wesołowska Elżbieta, Skwara Ewa, Arndt Aleksandra, Berger Łukasz
  • Nr wydania: 1
  • ISBN: 9788324241071
  • EAN: 9788324241071
  • Wymiary: 14x20.5 cm
  • Dane producenta: TOWARZYSTWO AUTORÓW I WYDAWCÓW PRAC NAUKOWYCH UNIVERSITAS, ul. SŁAWKOWSKA 17, 31-016 Kraków, Polska, ksiegarnia@universitas.com.pl
Recenzje
Zobacz, dlaczego warto nam zaufać

taniaksiazka.pl

Doskonała komunikacja, perfekcyjne podejście do klienta, realizacja szybka i całkowicie zgodna z zamówieniem, do tego dobra cena, czyli całość na piątkę.

Anyszka

Polecam, polecam, polecam! Świetny wybór, książki w doskonałej cenie i co najważniejsze błyskawiczna realizacja zamówienia - dodaję do moich ulubionych sklepów.

magdape

Bardzo miła obsługa, szybko reagują na wiadomości pisane. Szybko rozwiązują problem i tłumaczą sytuację, oraz bardzo jasno i konkretnie piszą mail o każdej zmianie w zamówieniach.

Lenka

Kolejny raz robię zakupy w sklepie i jest super szybko, tanio i wygodnie. Aż żałuję, że nie mają innych propozycji, które mnie interesują. Gorąco polecam.

Beata

Transakcja przebiegła szybko i sprawnie. Książki super i wszystko porządnie zapakowane. Nie jest to na pewno moja ostatnia styczność ze sklepem. Polecam.

Agnieszka

Sklep godny polecenia, szybko zrealizował zamówienie. Dodatkowo otrzymałam rabat. Bardzo korzystna cena zamówionych książek. Łącznie z przesyłką wyszło taniej niż w księgarni stacj...

Zosia

Bardzo sprawnie zrealizowane zamówienie. Pomimo, że podano mi późniejszy termin dostarczenia przesyłki otrzymałam ją kilka dni wcześniej. Sklep cechuje solidność i profesjonalizm. ...

Joanna

Sklep bardzo fajny, pomocny i szybki. Realizacja zamówienia trwała kilka dni. Zamówienie doskonale zapakowane i nienaruszone.

Frau Sonne

Jestem zadowolona ze sklepu i przeprowadzonej transakcji. Duży wybór książek, dostawa zgodnie z podaną przez sprzedawcę datą, bardzo porządnie zapakowana. Polecam.

agnes352

Polecam sklep z czystym sumieniem. Kontakt bardzo dobry, ceny rewelacyjne, wybór książek ogromny. Na pewno wkrótce znów złożę zamówienie.

natka2817

Rewelacja!!! Zamówienie otrzymałam 5 dni od złożenia zamówienia, a mieszkam w Wielkiej Brytanii.

Adrianna

Pierwszy raz kupowałam książki przez internet i się nie rozczarowałam. Książki przyszły w oczekiwanym terminie, były dobrze zabezpieczone. Na pewno skorzystam jeszcze nie jeden raz...

Paula