"Poniemieckie" to publikacja, w której przedstawiono losy budynków i przedmiotów codziennego użytku. Opisano w niej również historie wielu spośród ich polskich spadkobierców. Autorka skupia się na śladach i przesłankach, zaglądając do wspomnień osadników i wszystkich tych, którzy zostali przesiedleni. W książce utrwalono niezwykłe rozmowy, jakie przeprowadziła z kolekcjonerami oraz zbieraczami, a wśród nich także z tymi, którzy szukali niemieckich skarbów. Kuszyk prowadzi rozważania na temat tego, czym dokładnie są dla nas, Polaków, poniemieckie rzeczy oraz jaki mamy do nich stosunek.
Karolina Kuszyk urodziła się w 1977 roku. Studiowała polonistykę i germanistykę. Jest tłumaczką literatury niemieckiej, a także trenerką kompetencji międzykulturowych. Tłumaczyła na język polski Maxa Frischa, Karen Duve, Bernharda Schlinka, a także Andre Kubiczka. Prowadzi zajęcia z przekładu literackiego oraz krytyki literackiej (pracuje na Uniwersytecie Viadrina we Frankfurcie nad Odrą). Współpracowała z Internationales Poesiefestival Berlin, łódzkim festiwalem Puls Literatury, a także z NGO Netzwerk fűr Osteuropa-Berichterstattung. Jej teksty ukazywały się w "Notesie Wydawniczym", "Kwartalniku Literackim Wyspa", "Małym Formacie" oraz "Die Zeit". Była stypendystką DAAD. Otrzymała nagrodę w berlińskim poetry slam w językach słowiańskich. Aktualnie mieszka i pracuje w Berlinie oraz na Dolnym Śląsku. "Poniemieckie" to jej pierwsza książka.