Teksty Nowego Testamentu z Biblii Tysiąclecia - wydanie V - w przekładzie z języka greckiego.
Nowy Testament lub Nowe Przymierze - to nazwa ksiąg Biblii spisanych po przyjściu Jezusa Chrystusa i opisujących Jego życie na ziemi, zawarcie przymierza pomiędzy Bogiem, a Kościołem, a następnie rozwój Kościoła Chrystusowego. Pismo Święte Nowego Testamentu zostało wydane na wzór Biblii Tysiąclecia. To wydanie Nowego Testamentu nadaje się szczególnie do katechezy rodzinnej, parafialnej i szkolnej.
Całe Pismo święte mówi o Jezusie Chrystusie, Synu Bożym, który stał się człowiekiem dla zbawienia ludzi. Objawia miłość Boga do ludzi, ukazuje godność i ostateczne powołanie człowieka, uczy go drogi do wiecznej chwały i radości, bo w Chrystusie, według tejże Biblii, człowiek otrzymuje od Boga możliwość uwolnienia się z niewoli grzechów, czyli zła etycznego, które skaziło nawet jego naturę, oraz możliwość zmartwychwstania, wniebowstąpienia i uwielbienia przy Bogu. Tę drogę zbawienia objawia przede wszystkim Nowy Testament. O. Augustyn Jankowski OSB - w imieniu Redakcji Naukowej - napisał o piątym wydaniu Biblii Tysiąclecia: "Już ponad 40 lat minęło od ukazania się Biblii Tysiąclecia. Kolejne jej wydania, zwłaszcza Nowego Testamentu, zaznaczały się stale rosnącą liczbą zmian ulepszających bądź wierność przekładu, bądź wstępy do ksiąg i przypisy. W tym okresie ukazywało się w prasie sporo recenzji BT, mniej lub bardziej krytycznych, a do Redakcji Naukowej napływało wiele listów z uwagami lub propozycjami zmian. Z drugiej strony minione lata zaznaczyły się postępem w takich dyscyplinach pomocniczych dla biblistyki, jak: archeologia, historia, krytyka tekstu i filologia biblijna, nie mówiąc już o postępie w zakresie egzegezy. Nadto pojawiły się w tym czasie nowe dokumenty Urzędu Nauczycielskiego Kościoła dotyczące tej dziedziny. Wreszcie ukazało się wiele zupełnie nowych przekładów Biblii na języki współczesne. Wszystko to skłoniło Redakcję Naukową, w porozumieniu z Wydawnictwem Pallottinum, do podjęcia gruntownej rewizji tekstu BT pod każdym względem, w duchu zapoczątkowanego przez II Sobór Watykański dzieła aggiornamento. Na spotkaniach obu zespołów zwiększono w tym celu osoby skład Redakcji Naukowej oraz ustalono wytyczne podjętej rewizji. Niniejsze, piąte, wydanie zawiera następujące zmiany: 1) Wstępy do działów i do poszczególnych ksiąg oraz przypisy unowocześniono odpowiednio do osiągnięć naukowych ostatniego trzydziestolecia i do potrzeb czytelników szukających miejsc równoległych w Biblii; 2) Dokonano zmian merytorycznych samego przekładu w imię większej jego zgodności z tekstem oryginalnym, zwłaszcza hebrajskim w Starym Testamencie, odstępując od zbyt częstego poprawiania go według tekstu Septuaginty, której odmienne lekcje podano w przypisach; 3) Poprawiony i ujednolicony został język i styl przekładu, na szczególną wdzięczność zasługuje tu pani prof. Anna Świderkówna w zakresie konsultacji oraz panie redaktorki Janina Dembska, Maria Nowaczyńska i Maria Przybył. Niech to nowe, gruntownie zmienione wydanie piąte Biblii Tysiąclecia jeszcze lepiej niż poprzednie służy polskiemu czytelnikowi, który pragnie głębiej wnikać w zapisane Słowo Boże."
Szukasz więcej propozycji? Zobacz nasze tytuły z kategorii chrześcijaństwo
Z jakiego języka został przetłumaczony tekst zawarty w "Pismo Święte Nowego Testamentu"?
Tekst Nowego Testamentu w tym wydaniu został przetłumaczony bezpośrednio z języka greckiego, co zapewnia wysoką wierność oryginałowi. Przekład ten stanowi część piątego, gruntownie zrewidowanego wydania Biblii Tysiąclecia, przygotowanego przez zespół wybitnych biblistów. Czytelnicy otrzymują treść uwzględniającą najnowsze badania z zakresu filologii biblijnej oraz egzegezy. Dzięki starannej redakcji językowej tekst jest zrozumiały i zachowuje uroczysty charakter odpowiedni dla pism sakralnych.
Czy to wydanie Nowego Testamentu nadaje się do nauki religii w szkole?
Tak, niniejsza edycja jest opracowana z myślą o potrzebach katechezy szkolnej, parafialnej oraz rodzinnej. Zawiera ona unowocześnione wstępy do poszczególnych ksiąg oraz rozbudowany system przypisów ułatwiający zrozumienie trudniejszych fragmentów. Publikacja opiera się na tekście zatwierdzonym przez Konferencję Episkopatu Polski do użytku w liturgii i nauczaniu. Przejrzysty układ treści pomaga uczniom i nauczycielom w szybkim odnajdywaniu konkretnych wersetów biblijnych.
Czym różni się piąte wydanie od poprzednich wersji Biblii Tysiąclecia?
Piąte wydanie wprowadza istotne zmiany merytoryczne w przekładzie oraz ujednolicony styl językowy, nad którym czuwała prof. Anna Świderkówna. Redakcja naukowa dokonała gruntownej rewizji przypisów i wstępów, opierając się na osiągnięciach archeologii i historii z ostatnich trzydziestu lat. Wprowadzono również liczne odnośniki do miejsc równoległych w Biblii, co pozwala na głębszą analizę powiązań między tekstami. Jest to najbardziej aktualna i dopracowana wersja tekstu, dostosowana do współczesnych standardów naukowych i potrzeb wiernych.
Czy ta książka obejmuje również teksty Starego Testamentu?
Nie, ta konkretna publikacja zawiera wyłącznie księgi Nowego Testamentu i nie obejmuje tekstów Starego Testamentu. Jest to wybór pism skupiony na życiu Jezusa Chrystusa, działalności Apostołów oraz narodzinach i rozwoju wczesnego Kościoła. Dla osób poszukujących pełnego zapisu objawienia zalecany jest zakup pełnej edycji Biblii Tysiąclecia zawierającej obie części Pisma Świętego. Skupienie się na samym Nowym Testamencie pozwala jednak na uzyskanie poręczniejszego formatu, idealnego do codziennej lektury duchowej.
Czy w tekście znajdują się wyjaśnienia trudnych pojęć teologicznych?
Wydanie to zostało wzbogacone o obszerne przypisy dolne, które wyjaśniają kontekst historyczny, kulturowy oraz teologiczny prezentowanych treści. Komentarze te są niezbędne do właściwej interpretacji Słowa Bożego zgodnie z aktualnym nauczaniem Kościoła Katolickiego. Dodatkowo wstępy do poszczególnych działów i ksiąg przygotowują czytelnika do zrozumienia specyfiki literackiej danego tekstu. Dzięki tym narzędziom nawet osoby rozpoczynające swoją przygodę z lekturą Pisma Świętego mogą samodzielnie zgłębiać jego sens.

