Leśmian (nie)przekładalny. Wybrane problemy tłumaczenia poezji Bolesława Leśmiana na języki czeski,

Informacje szczegółowe Pokaż wszystkie

Wydawnictwo: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Oprawa: Miękka
Rok wydania: 2025
Ilość stron: 334
Opis

Bolesław Leśmian, jeden z najbardziej oryginalnych i intrygujących twórców polskiej literatury, od lat niezmiennie fascynuje zarówno badaczy, jak i rzesze czytelników. Jego twórczość, nasycona niepowtarzalnym językiem, mistycznymi wizjami i głęboką refleksją nad egzystencją, stanowi jednak ogromne wyzwanie dla każdego, kto podejmuje się próby przeniesienia jej na grunt innego języka. Jak sprostać unikalnym "leśmianizmom", jak oddać magię neologizmów i niezwykłą metaforykę, nie tracąc przy tym nic z pierwotnej intencji poety? Właśnie na te pytania próbuje odpowiedzieć "Leśmian (nie)przekładalny. Wybrane problemy tłumaczenia poezji Bolesława Leśmiana na języki czeski, słowacki, rosyjski i ukraiński" autorstwa Magdaleny Ukrainets.

To interdyscyplinarne studium to prawdziwa gratka dla każdego, kto pasjonuje się filologią i językoznawstwem, a także dla praktykujących tłumaczy i miłośników twórczości Leśmiana. Autorka z niezwykłą precyzją i dogłębnością analizuje skomplikowany proces przekładu poezji Bolesława Leśmiana, skupiając się na jego recepcji w kręgu języków słowiańskich, ze szczególnym uwzględnieniem przekładów na czeski, słowacki, rosyjski i ukraiński. To cenne podejście wypełnia lukę w dotychczasowych badaniach, które często marginalizowały te obszary.

Wyzwania w tłumaczeniu Leśmiana

Książka przenosi nas w głąb kluczowych problemów translatorskich, z którymi mierzą się specjaliści. Ukrainets z lupą bada:

  • Leśmianizmy i neologizmy: Jak zachować ich unikalny charakter i znaczenie w nowym kontekście językowym?
  • Metaforyka i poetyka negatywna: W jaki sposób odzwierciedlić bogactwo obrazowania i subtelność negacji, tak charakterystycznej dla Leśmiana?
  • Kategorie czasu i przestrzeni: Jak przełożyć specyficzne ujęcie tych fundamentalnych elementów, które kształtowały poetycki świat twórcy?

Autorka nie tylko identyfikuje te wyzwania, ale również proponuje innowacyjne rozwiązania, przedstawiając teorię transpozycji jako skuteczne narzędzie do radzenia sobie z problemem nieprzekładalności. To podejście otwiera nowe horyzonty dla badaczy i tłumaczy, oferując praktyczne rekomendacje, które mogą znacząco usprawnić proces pracy nad dziełami poety.

Nowe perspektywy dla translatologii

Magdalena Ukrainets mistrzowsko łączy komparatystykę literacką z translatologią, tworząc spójne i przekonujące studium. Czytelnicy doceniają przede wszystkim przystępność języka, mimo złożoności omawianych zagadnień, oraz głęboką wiedzę autorki, która pozwala spojrzeć na proces tłumaczenia z zupełnie nowej perspektywy. Wielu odbiorców zwraca uwagę na to, jak książka wzbogaca ich rozumienie zarówno twórczości Leśmiana, jak i samej sztuki przekładu. Publikacja jest ceniona za jej merytoryczną wartość i za to, że stanowi istotny punkt odniesienia dla dalszych badań nad recepcją polskiej poezji w krajach słowiańskich. To dzieło inspiruje do refleksji nad tym, co sprawia, że niektóre utwory wydają się opierać próbom przeniesienia ich w inny kontekst kulturowy i językowy, jednocześnie pokazując, że dzięki odpowiednim narzędziom i metodyce, nawet najbardziej "nieprzekładalne" może znaleźć swoje odbicie.

Ta książka to nie tylko analiza, ale również zaproszenie do głębszego zrozumienia fenomenu Bolesława Leśmiana i niekończącej się pasjonującej podróży, jaką jest tłumaczenie poezji. Niezależnie od tego, czy jesteś studentem, wykładowcą, doświadczonym tłumaczem, czy po prostu entuzjastą literatury słowiańskiej, znajdziesz tutaj mnóstwo inspiracji i cennych spostrzeżeń. "Leśmian (nie)przekładalny" to pozycja obowiązkowa na półce każdego, kto pragnie zgłębić tajniki literatury i języka.

Sięgnij po tę książkę i przekonaj się, jak fascynujące może być odkrywanie mostów między językami i kulturami!

Szukasz więcej propozycji? Zobacz nasze tytuły z kategorii filologia i językoznawstwo

Szczegóły
  • Autor: Magdalena Ukrainets
  • Wydawnictwo Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
  • Oprawa: Miękka
  • Rok wydania: 2025
  • Ilość stron: 334
  • Stan: nowy, pełnowartościowy produkt
  • Model: 9788323568742
  • Nr wydania: 1
  • ISBN: 9788323568742
  • EAN: 9788323568742
  • Wymiary: 24 x 17 cm
  • Dane producenta: Uniwersytet Warszawski, Ul. Krakowskie Przedmieście 26/28, 00-927 Warszawa, Polska, wuw@uw.edu.pl, tel. 22 55 31 318
Recenzje
Zobacz, dlaczego warto nam zaufać

taniaksiazka.pl

Doskonała komunikacja, perfekcyjne podejście do klienta, realizacja szybka i całkowicie zgodna z zamówieniem, do tego dobra cena, czyli całość na piątkę.

Anyszka

Polecam, polecam, polecam! Świetny wybór, książki w doskonałej cenie i co najważniejsze błyskawiczna realizacja zamówienia - dodaję do moich ulubionych sklepów.

magdape

Bardzo miła obsługa, szybko reagują na wiadomości pisane. Szybko rozwiązują problem i tłumaczą sytuację, oraz bardzo jasno i konkretnie piszą mail o każdej zmianie w zamówieniach.

Lenka

Kolejny raz robię zakupy w sklepie i jest super szybko, tanio i wygodnie. Aż żałuję, że nie mają innych propozycji, które mnie interesują. Gorąco polecam.

Beata

Transakcja przebiegła szybko i sprawnie. Książki super i wszystko porządnie zapakowane. Nie jest to na pewno moja ostatnia styczność ze sklepem. Polecam.

Agnieszka

Sklep godny polecenia, szybko zrealizował zamówienie. Dodatkowo otrzymałam rabat. Bardzo korzystna cena zamówionych książek. Łącznie z przesyłką wyszło taniej niż w księgarni stacj...

Zosia

Bardzo sprawnie zrealizowane zamówienie. Pomimo, że podano mi późniejszy termin dostarczenia przesyłki otrzymałam ją kilka dni wcześniej. Sklep cechuje solidność i profesjonalizm. ...

Joanna

Sklep bardzo fajny, pomocny i szybki. Realizacja zamówienia trwała kilka dni. Zamówienie doskonale zapakowane i nienaruszone.

Frau Sonne

Jestem zadowolona ze sklepu i przeprowadzonej transakcji. Duży wybór książek, dostawa zgodnie z podaną przez sprzedawcę datą, bardzo porządnie zapakowana. Polecam.

agnes352

Polecam sklep z czystym sumieniem. Kontakt bardzo dobry, ceny rewelacyjne, wybór książek ogromny. Na pewno wkrótce znów złożę zamówienie.

natka2817

Rewelacja!!! Zamówienie otrzymałam 5 dni od złożenia zamówienia, a mieszkam w Wielkiej Brytanii.

Adrianna

Pierwszy raz kupowałam książki przez internet i się nie rozczarowałam. Książki przyszły w oczekiwanym terminie, były dobrze zabezpieczone. Na pewno skorzystam jeszcze nie jeden raz...

Paula