Bajki dla dzieci po polsku i po angielsku

Książka
25,78 zł
Książka
15,94 zł
Outlet
13,05 zł
eBook
6,99 zł

Informacje szczegółowe Pokaż wszystkie

Wydawnictwo: Literat
Oprawa: Twarda
Rok wydania: 2023
Ilość stron: 64
Opis

Pięknie opowiedziane i zilustrowane bajki dla dzieci w dwóch wersjach językowych - polskiej i angielskiej (Księżniczka na ziarnku grochu, Czerwony Kapturek, Śpiąca Królewna, Jaś i Małgosia, Kopciuszek, Królewna Śnieżka). Książka idealna na prezent!

Dłuższy opis


Pietruszewska Maria to autor historii "Bajki dla dzieci po polsku i po angielsku".

Dzieci relatywnie szybko poznają języki obce. Jeśli chcesz, by Twojemu maluchowi nauka szła jeszcze sprawniej, spraw mu książeczkę pt."Bajki dla dzieci po polsku i po angielsku". To skuteczne narzędzie edukacyjne, które rozwija umiejętność komunikacji i otwiera drzwi do innych kultur.

Poznaj 5 zalet czytania książeczek z dziećmi:

  • Pozytywnie wpływa na rozwój intelektualny dziecka. Wspiera jego umiejętność łączenia faktów i rozwiązywania problemów w prawdziwym życiu.
  • Poprzez lekturę rozbudza się w nich ciekawość świata. Ta książka z pewnością skłoni go do zadawania licznych pytań.
  • Ilustracje uzupełniające treść pomogą im poznać historię i lepiej ją zrozumieć. Są również doskonałym narzędziem wspomagania rozwoju kreatywności u dzieci.
  • Czytanie jest również nieocenionym sposobem kształcenia umiejętności mowy i umiejętności opowiadania.
  • To doskonała rozrywka dla dziecka i dorosłego. Przeznaczając szkrabowi czas, budujesz z nim relację.

Opowieść ma twardą okładkę, która zapewnia jej znacznie lepszą ochronę przed zagięciami, dzięki czemu dużo większym wyzwaniem jest ją zniszczyć.

Jest to nie za długa publikacja - jej długość to 64 str. Dzieci w wieku przedszkolnym zazwyczaj preferują niedługie, ilustrowane książeczki. Mogą czytać przez parę minut na raz, z przerwami na rozmowę o ilustracjach lub zadawanie pytań. Każde dziecko jest inne i ich tempo czytania może być różne. Niektóre dzieci mogą mieć problem z dłuższym skupieniem uwagi, podczas gdy inne mogą pochłaniać lekutrę przez długie godziny.

"Bajki dla dzieci po polsku i po angielsku" udostępniło Wydawnictwo Literat. Jeśli ta książeczka wciągnie małego człowieka, to zobacz także pozostałe tytuły od tego wydawcy.

W jaki sposób ułożony jest tekst w książce "Bajki dla dzieci po polsku i po angielsku"?

Teksty w publikacji są prezentowane równolegle w obu językach, co ułatwia natychmiastowe porównywanie słownictwa. Każda bajka posiada polską wersję oraz jej wierne tłumaczenie na język angielski umieszczone tuż obok siebie na stronach. Taki układ graficzny pozwala dziecku na intuicyjne przyswajanie konstrukcji gramatycznych bez konieczności częstego zaglądania do słownika. Jest to sprawdzona metoda budowania pewności siebie u młodych czytelników stawiających pierwsze kroki w nauce języka obcego.

Dla jakiej grupy wiekowej przeznaczony jest ten zbiór opowiadań?

Książka została opracowana z myślą o dzieciach w wieku przedszkolnym oraz wczesnoszkolnym, które rozpoczynają przygodę z angielskim. Prosty język i przystępna narracja sprawiają, że treść jest zrozumiała nawet dla kilkulatków słuchających lektury czytanej przez rodziców. Słownictwo skupia się na podstawowych zwrotach i pojęciach z życia codziennego, co wspiera naturalny rozwój kompetencji językowych u najmłodszych. Starsze dzieci mogą wykorzystać te teksty do samodzielnych ćwiczeń w głośnym czytaniu i tłumaczeniu prostych zdań.

Czy historie zawarte w książce są oparte na klasycznych motywach?

Zbiór zawiera popularne i lubiane przez najmłodszych opowieści, które przekazują uniwersalne wartości moralne. Autorka sięga po motywy znane z literatury dziecięcej, co ułatwia dziecku zrozumienie kontekstu w obcym języku dzięki znajomości ogólnej fabuły. Wykorzystanie znanych schematów fabularnych znacząco obniża barierę wejścia i motywuje do nauki poprzez zabawę z tekstem. Każda historia kończy się jasnym morałem, co dodatkowo wspiera rozwój emocjonalny i społeczny małego czytelnika.

Czy ta pozycja będzie odpowiednia dla młodzieży na poziomie zaawansowanym?

Publikacja nie jest polecana dla osób poszukujących skomplikowanych struktur językowych lub literatury młodzieżowej na poziomie B2 i wyższym. Konstrukcja zdań oraz zakres słownictwa zostały celowo uproszczone, aby sprostać potrzebom początkujących uczniów i dzieci. Osoby biegłe w języku angielskim mogą uznać treść za zbyt elementarną, ponieważ skupia się ona na fundamentach języka. Dla zaawansowanych odbiorców lepszym wyborem będą nieuproszczone teksty literackie lub powieści typu Young Adult w oryginale.

Czy lektura "Bajki dla dzieci po polsku i po angielsku" pomaga w nauce poprawnej wymowy?

Książka stanowi doskonałą bazę do ćwiczeń fonetycznych pod warunkiem wspólnego czytania z rodzicem lub nauczycielem. Ponieważ jest to wydanie drukowane bez dołączonych nagrań audio, kluczowe jest wsparcie osoby dorosłej znającej zasady poprawnej wymowy. Wspólne powtarzanie fraz angielskich na głos pozwala dziecku oswoić się z brzmieniem obcych słów w naturalnym kontekście bajkowym. Regularne sesje z tekstem dwujęzycznym pomagają w przełamaniu bariery językowej i zachęcają do aktywnego posługiwania się nową mową.

Szczegóły
  • Autor: Maria Pietruszewska
  • Wydawnictwo Literat
  • Oprawa: Twarda
  • Rok wydania: 2023
  • Ilość stron: 64
  • Stan: nowy, pełnowartościowy produkt
  • Model: 9788382603767
  • Język: polski, angielski
  • Tłumacz: Piechocka-Empel Katarzyna
  • ISBN: 9788382603767
  • EAN: 9788382603767
  • Wymiary: 21.5x30.5 cm
  • Dane producenta: Henryk Płonczyński LITERAT, ul. Józefa Brandta 7 lok. 1, 05-820 Piastów, Polska, wyd.literat@wp.pl, tel. 601164343
Recenzje

Co dalej po Bajki dla dzieci po polsku i po angielsku? Sprawdź te propozycje

Jeśli właśnie sięgacie po dwujęzyczne bajki, to naturalne pragnienie - przedłużyć zabawę słowem i poszerzyć zasób wyrażeń w prostych, codziennych kontekstach. Poniżej zestaw książek i zeszytów, które wzbogacą naukę mowy, rozwój manualny oraz wyobraźnię przedszkolaka.

  1. 1. Pisanie literek. 4-6 lat

    Po lekturze dwujęzycznych bajek zeszyt do nauki pisania pomoże przełożyć słuchanie i rozumienie na praktyczne umiejętności grafomotoryczne. Ćwiczenia dopasowane do wieku 4-6 lat rozwijają precyzję ruchów ręki, co wspomaga późniejsze samodzielne pisanie słówek. Wesołe memory i wycinanki dodatkowo utrwalają spostrzegawczość i zapamiętywanie wyrazów. To naturalny krok od słuchania opowieści ku tworzeniu własnych krótkich notatek i rysunków.

  2. 2. Lotta. Trzy opowiadania. Lotta z ulicy Awanturników. Tomy 3-5, Astrid Lindgren

    Po dwujęzycznych baśniach opowieści o Lotcie dostarczają energicznych, codziennych przygód, które łatwo opowiadać własnymi słowami. Lotta to postać pełna pomysłów, a jej sytuacje umożliwiają ćwiczenie codziennego słownictwa i zdań opisowych. Krótkie historie sprzyjają zabawom dramowymi i odgrywaniu ról po polsku i po angielsku. To także doskonała lektura do wspólnego czytania przed snem lub w trakcie podróży.

  3. 3. OKIDOKI Kolorowanka welurowa Wróżki i Księżniczki 

    Po czytaniu bajek dwujęzycznych welurowa kolorowanka daje dziecku przestrzeń do twórczej ekspresji i ćwiczeń precyzji ręki. Grube kontury ułatwiają pozostawanie w obrębie linii, co sprzyja rozwijaniu umiejętności grafomotorycznych potrzebnych przy nauce pisania. Możliwość użycia różnych mediów zachęca do eksperymentów plastycznych i opisów własnych dzieł. Kolorowanie to także spokojna aktywność po intensywnym czytaniu i rozmowach o historii.

  4. 4. Pucio na wakacjach. Ćwiczenia wymowy dla przedszkolaków, Marta Galewska-Kustra

    Po dwujęzycznych opowieściach warto sięgnąć po książkę wspierającą rozwój mowy i artykulacji. Pucio to postać, z którą dzieci chętnie ćwiczą sylaby i dźwięki poprzez zabawne historyjki, co sprzyja poprawnej wymowie w języku ojczystym i ułatwia transfer do języka obcego. Elementy koncentrujące się na dialogu i codziennych sytuacjach pomagają oswajać nowe wyrazy. To też doskonały sposób na wspólne zabawy językowe po lekturze bajek.

  5. 5. Disney SuperKoty. Kolorowanka według kodu

    Po lekturze dwujęzycznych opowieści kolorowanka według kodu to świetne ćwiczenie koncentracji i kojarzenia symboli z kolorami. Proste obrazki z ulubionymi bohaterami angażują uwagę, a format z naklejkami dodaje motywacji do dokończenia pracy. Takie zajęcia pomagają w utrwaleniu sekwencji i nazw kolorów, które można ćwiczyć po angielsku i po polsku. To też pomysł na spokojne, twórcze popołudnie po wspólnym czytaniu.

  6. 6. Przygody Fenka. Pory roku. Skarby jesieni, Ewa Zontek

    Po dwujęzycznych baśniach opowieść o Fenku i jego przyjacielu to propozycja, która rozwija ciekawość świata i obserwację przyrody. Krótkie przygody i odkrywanie "skarbów" jesieni dostarczają słownictwa z zakresu pór roku, roślin i zwyczajów wiejskich. Tekst zachęca do zadawania pytań i opowiadania własnych doświadczeń, co sprzyja ćwiczeniu obu języków. Ilustracje i prosta fabuła ułatwiają zrozumienie i wspólne omawianie treści.

  7. 7. Teczka Montessori. 3 lata. Kapitan Nauka, Zuzanna Osuchowska

    Po lekturze dwujęzycznych bajek teczka Montessori proponuje aktywności sensoryczne, które pomagają przyswajać pojęcia przez zmysły. Zadania zaprojektowane dla trzylatków wspierają rozwój koncentracji, koordynacji i samodzielności, co w naturalny sposób przekłada się na zdolność opowiadania. Materiały zachęcają do eksploracji i powtarzania słownictwa w kontekstach praktycznych. To świetny sposób na utrwalenie wyrażeń poznanych w bajkach poprzez zabawę ruchową i dotykową.

  8. 8. Piosenki cukierki Zabawy z muzyką dla dzieci + CD, Tomasz Klaman

    Po czytaniu bajek dwujęzycznych muzyczne zabawy z płytą pozwolą przełożyć słowa na melodię i rytm, co ułatwia zapamiętywanie nowych zwrotów. Piosenki do powitania, zabawy i kołysanki rozwijają słuch fonemowy i wprowadzają frazy w naturalnym kontekście. Dołączone melodie stanowią doskonałe pole do rodzinnych rytuałów językowych podczas codziennych czynności. Dodatkowo śpiew wzmacnia pamięć sekwencyjną potrzebną przy opowiadaniu historii.

  9. 9. Bajki logopedyczne misia API (2-4 lat), Artur Gulewicz

    Po dwujęzycznych bajkach bajki logopedyczne z misiem API to praktyczny etap pracy nad wymową i artykulacją. Krótkie, rytmiczne opowieści oraz ćwiczenia pomagają wzmacniać narządy mowy i ćwiczyć dźwięki, które potem łatwiej powtarzać w drugim języku. Postać misia i zabawne sytuacje motywują do powtarzania słów i zdań. To szczególnie pomocne, gdy celem jest jednoczesne rozwijanie poprawnej wymowy i poszerzanie słownictwa.

  10. 10. Poznajemy pojazdy. Ambulans, Izabela Jędraszek

    Po dwujęzycznych baśniach tematyczne książeczki o pojazdach pomogą wzbogacić słownictwo związane z zawodami i przedmiotami codziennego użytku. Rymowane wierszyki i proste przygody pozwalają dzieciom łatwo zapamiętać nazwy maszyn i ich funkcje. Krótkie narracje zachęcają do zadawania pytań i opowiadania z dwóch perspektyw językowych. Ilustracje ułatwiają porównywanie określeń w polskiej i angielskiej wersji.

  11. 11. Franklin. Franklin mały bałaganiarz, Paulette Bourgeois

    Po lekturze klasycznych baśni w dwóch językach proste, życiowe historie Franklina pomagają dzieciom przetworzyć emocje i sytuacje z opowieści. Krótkie, zrozumiałe teksty i ciepłe ilustracje ułatwiają rozmowę o porządkach, zwyczajach i relacjach z bliskimi. Takie historie sprzyjają opowiadaniu własnych wersji wydarzeń, co ćwiczy narrację i słownictwo. Dają też gotowy temat do zabaw językowych i powtórek po angielskiej wersji bajek.

  12. 12. Franklin. Franklin boi się ciemności, Paulette Bourgeois

    Po dwujęzycznych opowieściach książka o strachu przed ciemnością daje okazję do rozmowy o emocjach i ich nazywaniu w obu językach. Franklin pokazuje, że każdy ma swoje lęki i że rozmowa z przyjaciółmi pomaga je pokonać, co ułatwia budowanie słownictwa emocjonalnego. Krótkie zdania i serdeczny ton wspierają przedszkolaka w formułowaniu własnych doświadczeń. Lektura sprawdza się jako punkt wyjścia do zabaw terapeutycznych i opowieści z użyciem nowych słów.

  13. 13. Historyjka z telewizji. Franklin chce mieć przydomek, Paulette Bourgeois

    Po dwujęzycznych baśniach ten krótki tom o Franklinie to kolejna okazja do rozmowy o marzeniach i sportowych zajęciach. Prosta fabuła i jasne przesłanie ułatwiają omawianie motywów i tworzenie własnych przydomków czy opisów. Dzieci mogą ćwiczyć opisywanie postaci oraz budowanie zdań w obu językach. To także wygodny materiał do tworzenia zabaw słownych nawiązujących do przeczytanej historii.

  14. 14. Elementarz przedszkolaka. 4-latek, Dorota Krassowska

    Po lekturze krótkich baśni dwujęzycznych ten elementarz świetnie dopełni rozwój logicznego myślenia i spostrzegawczości. Zawarte w nim zadania wspierają analizę wzrokową i sprawność manualną, co ułatwia późniejsze opowiadanie usłyszanych historii. Proste ćwiczenia pozwalają łączyć naukę słownictwa z działaniem, np. nazywaniem obrazków i rozwiązywaniem zagadek. To dobry wybór dla maluchów, które lubią uczyć się przez zabawę.

  15. 15. Pojazdy. Wycinam, naklejam, rysuję. Wycinanki edukacyjne, Agnieszka Bator

    Po czytaniu bajek dwujęzycznych warto wprowadzić aktywne zadania plastyczne, które utrwalają sekwencję wydarzeń i słownictwo tematyczne. Wycinanki i kompletowanie obrazków rozwijają sprawność rąk i umiejętność koncentracji, a także zachęcają do opowiadania o tym, co powstało. Prosty format i perforacje ułatwiają samodzielną pracę przedszkolaków. Efekt końcowy daje poczucie sukcesu i materiał do kolejnych rozmów po obu językach.

  16. 16. Kicia Kocia na rowerze, Anita Głowińska

    Po lekturze klasycznych opowieści o księżniczkach warto sięgnąć po codzienną historię Kici Koci, która wprowadza praktyczne słownictwo dotycząc roweru i nauki nowych umiejętności. Prosta narracja pokazuje, jak radzić sobie z wyzwaniami i jak pomagają rodzice, co daje temat do rozmów po polsku i po angielsku. Tekst sprzyja tworzeniu sytuacyjnych dialogów i odgrywaniu ról. To też dobry materiał do ćwiczenia czasowników ruchu i poleceń.

  17. 17. 101 dinozaurów i wszystko, co musisz o nich wiedzieć, Ruby van der Bogen

    Po lekturze klasycznych baśni ciekawa książka o dinozaurach rozwija zamiłowanie do faktów i poszerza słownictwo naukowe, jednocześnie pozostając dostępną dla przedszkolaka. Krótkie, zabawne opisy gatunków i ciekawostki pobudzają wyobraźnię i pytania o świat sprzed milionów lat. Ilustracje i anegdoty ułatwiają tłumaczenie nazw i terminów na drugi język. To świetny sposób na połączenie literackiej wyobraźni z ciekawością poznawczą.

  18. 18. Dobre bajki o tym, że najważniejsza jest miłość, Małgorzata Korbiel

    Po dwujęzycznych baśniach zbiór opowiadań o miłości i przyjaźni daje przestrzeń do rozmów o wartościach i relacjach. Krótkie historie z życia przedszkolaków są przystępne i łatwe do opowiedzenia w obu językach, co sprzyja utrwalaniu zdań opisowych. Teksty uczą empatii i wskazują proste sposoby radzenia sobie z sytuacjami społecznymi. Mogą też inspirować do tworzenia własnych, krótkich opowieści na podstawie codziennych doświadczeń.

  19. 19. Ładnie piszę. Kaligrafia. Książka z rowkami. Wzory 3D, Agata Kaczyńska

    Warto sięgnąć po ten praktyczny zestaw z rowkami po lekturze dwujęzycznych bajek, gdy chce się przełożyć słuchanie historii na umiejętność pisania. Pisanie w trójwymiarowych rowkach ułatwia utrwalenie kierunku i kształtów liter, co jest szczególnie pomocne dla dzieci z trudnościami motorycznymi. Taka forma ćwiczeń wzmacnia pamięć ruchową i koncentrację po wcześniejszych sesjach czytania. Daje też bezpieczną przestrzeń do samodzielnych prób kaligrafii.

  20. 20. Jednorożce. Wyklejanki

    Po dwujęzycznych bajkach wyklejanki rozwijają precyzję dłoni i umiejętność planowania kolejnych kroków pracy plastycznej. Krótkie notatki przy obrazkach dają punkt wyjścia do opowiadania i tłumaczenia treści na drugi język. Naklejanie elementów jak puzzle ćwiczy percepcję wzrokową i sekwencjonowanie. Efektem są kolorowe prace, które można wykorzystać jako pomoce przy wspólnych historyjkach.

Miłych lektur i zabaw przy książkach - niech każde kolejne spotkanie z tekstem pobudza ciekawość i wspiera rozwój dziecka.

Zobacz, dlaczego warto nam zaufać

taniaksiazka.pl

Doskonała komunikacja, perfekcyjne podejście do klienta, realizacja szybka i całkowicie zgodna z zamówieniem, do tego dobra cena, czyli całość na piątkę.

Anyszka

Polecam, polecam, polecam! Świetny wybór, książki w doskonałej cenie i co najważniejsze błyskawiczna realizacja zamówienia - dodaję do moich ulubionych sklepów.

magdape

Bardzo miła obsługa, szybko reagują na wiadomości pisane. Szybko rozwiązują problem i tłumaczą sytuację, oraz bardzo jasno i konkretnie piszą mail o każdej zmianie w zamówieniach.

Lenka

Kolejny raz robię zakupy w sklepie i jest super szybko, tanio i wygodnie. Aż żałuję, że nie mają innych propozycji, które mnie interesują. Gorąco polecam.

Beata

Transakcja przebiegła szybko i sprawnie. Książki super i wszystko porządnie zapakowane. Nie jest to na pewno moja ostatnia styczność ze sklepem. Polecam.

Agnieszka

Sklep godny polecenia, szybko zrealizował zamówienie. Dodatkowo otrzymałam rabat. Bardzo korzystna cena zamówionych książek. Łącznie z przesyłką wyszło taniej niż w księgarni stacj...

Zosia

Bardzo sprawnie zrealizowane zamówienie. Pomimo, że podano mi późniejszy termin dostarczenia przesyłki otrzymałam ją kilka dni wcześniej. Sklep cechuje solidność i profesjonalizm. ...

Joanna

Sklep bardzo fajny, pomocny i szybki. Realizacja zamówienia trwała kilka dni. Zamówienie doskonale zapakowane i nienaruszone.

Frau Sonne

Jestem zadowolona ze sklepu i przeprowadzonej transakcji. Duży wybór książek, dostawa zgodnie z podaną przez sprzedawcę datą, bardzo porządnie zapakowana. Polecam.

agnes352

Polecam sklep z czystym sumieniem. Kontakt bardzo dobry, ceny rewelacyjne, wybór książek ogromny. Na pewno wkrótce znów złożę zamówienie.

natka2817

Rewelacja!!! Zamówienie otrzymałam 5 dni od złożenia zamówienia, a mieszkam w Wielkiej Brytanii.

Adrianna

Pierwszy raz kupowałam książki przez internet i się nie rozczarowałam. Książki przyszły w oczekiwanym terminie, były dobrze zabezpieczone. Na pewno skorzystam jeszcze nie jeden raz...

Paula