Samodzielne wydanie jednego z najważniejszych tekstów poetyckich J.R.R. Tolkiena, poruszającego jakże aktualne tematy natury bohaterstwa i rycerskości podczas wojny, uzupełnione o dotąd niepublikowane i nieznane teksty i szkice.
W roku 991 wikingowie zaatakowali oddziały Anglosasów, dowodzone przez księcia Beorhtnotha. Doszło do krwawej i zaciętej bitwy nad rzeką Blackwater, niedaleko miasta Maldon w Essex. Atak ten powszechnie uważa się za jedną z najważniejszych bitew w Anglii w X wieku, unieśmiertelniono go też w poemacie Bitwa pod Maldon. Ze stworzonego niedługo po bitwie utworu ocalało do dziś jedynie 325 wersów, są to jednak wersy bezcenne, nie tylko jako opowieść heroiczna, ale też jako żywy przykład języka staroangielskiego, opiewający idee wierności i przyjaźni.
Ceniony badacz spuścizny Tolkiena, Peter Grybauskas, przedstawia dokonany przez J.R.R. Tolkiena przekład prozą Bitwy pod Maldon, a także ostateczną wersję Powrotu Beorhtnotha i towarzyszące jej eseje w książce umieszczono także nigdy wcześniej niepublikowany wykład „Tradycja wersyfikacji w języku staroangielskim”, przekrojowy esej o naturze tradycji poetyckiej. J.R.R. Tolkien uważał Bitwę pod Maldon za „ostatni ocalały fragment dawnej angielskiej heroicznej poezji minstreli”.
Szukasz więcej propozycji? Zobacz nasze tytuły z kategorii fantasy
Czy książka "Bitwa pod Maldon. Powrót Beorhtnotha" to beletrystyka czy praca naukowa?
Publikacja ta stanowi unikatowe połączenie literackiego przekładu staroangielskiego poematu z naukowymi esejami J.R.R. Tolkiena. Czytelnik odnajdzie w niej prozę artystyczną oraz głęboką analizę filologiczną dotyczącą dawnej tradycji heroicznej. Peter Grybauskas opracował te materiały tak, aby ukazać Tolkiena jako wybitnego badacza literatury średniowiecznej. To pozycja obowiązkowa dla osób pragnących poznać naukowe fundamenty, na których autor budował swoje fikcyjne światy.
Jakie konkretne teksty Tolkiena znajdziemy w tym wydaniu?
W książce zamieszczono przekład prozą poematu "Bitwa pod Maldon", dramat "Powrót Beorhtnotha" oraz niepublikowane wcześniej szkice. Bardzo ważnym elementem jest wykład "Tradycja wersyfikacji w języku staroangielskim", który szczegółowo omawia zasady budowania dawnej poezji. Opracowanie zawiera również eseje analizujące naturę rycerskości i wierności w obliczu nieuchronnej klęski. Całość tworzy kompleksowe studium nad jednym z najcenniejszych zabytków literatury anglosaskiej.
Czy akcja tej książki toczy się w świecie Śródziemia?
Nie, treść książki odnosi się do autentycznych wydarzeń historycznych z 991 roku, które miały miejsce w Anglii. Autor opisuje starcie oddziałów księcia Beorhtnotha z wikingami nad rzeką Blackwater, a nie wydarzenia z fikcyjnego uniwersum Śródziemia. Jest to pozycja idealna dla czytelników zainteresowanych historią wczesnego średniowiecza oraz autentyczną literaturą staroangielską. Mimo braku elementów magicznych, tematyka honoru i odwagi jest tu przedstawiona w sposób niezwykle poruszający.
Dla kogo ta pozycja może okazać się zbyt trudna w odbiorze?
Książka ta nie jest klasyczną powieścią przygodową i może rozczarować osoby szukające lekkiego fantasy. Ze względu na obecność specjalistycznych wykładów o wersyfikacji i analiz filologicznych, lektura wymaga od odbiorcy dużego skupienia. Publikacja jest skierowana głównie do pasjonatów akademickiej strony twórczości Tolkiena oraz badaczy literatury dawnej. Jeśli szukasz prostej fabuły z wartką akcją, ten naukowy zbiór tekstów nie będzie dla Ciebie odpowiedni.
W jakim stylu napisany jest przekład poematu autorstwa Tolkiena?
Przekład poematu został przygotowany prozą, co pozwala na bardzo wierne oddanie surowego klimatu staroangielskiej poezji. Tolkien zrezygnował z rymów na rzecz zachowania ducha oryginalnej opowieści o lojalności i tragicznej walce z najeźdźcą. Tekst jest w pełni zrozumiały dla współczesnego czytelnika, zachowując jednocześnie podniosły i archaiczny ton eposu. Dzięki temu można obcować z autentyczną atmosferą dziesiątego wieku bez znajomości języków martwych.
