Lokomotywa w 50 językach

Informacje szczegółowe Pokaż wszystkie

Wydawnictwo: Universitas
Oprawa: Twarda
Rok wydania: 2025
Ilość stron: 113
Opis

"Stoi na stacji lokomotywa..." - któż z nas nie pamięta tych słów? Ten kultowy wiersz Juliana Tuwima, opublikowany po raz pierwszy w 1936 roku, od dziesięcioleci stanowi nieodłączny element polskiej kultury i literatury dziecięcej. Jego rytm, onomatopeiczne brzmienie i pełen werwy opis pociągu, który "ciężko sapiąc, z wolna rusza", na stałe wpisały się w naszą zbiorową świadomość. Dziś, po niemal dziewięćdziesięciu latach, to ponadczasowe arcydzieło powraca w wydaniu, które wznosi je na zupełnie nowy poziom, zapraszając czytelników w niezwykłą, globalną podróż.

"Lokomotywa w 50 językach" to nie tylko kolejna edycja znanego utworu, to prawdziwy most łączący kultury i pokolenia. Książka prezentuje oryginalny tekst Tuwima obok pięćdziesięciu różnorodnych tłumaczeń. Od amharskiego, przez chiński, hindi, japoński, aż po łacinę czy wietnamski - to wydanie otwiera przed nami fascynujący świat języków, pozwalając odkryć, jak poetycka siła i muzykalność "Lokomotywy" rezonują w tak wielu zakątkach globu. Jest to niepowtarzalna okazja, aby porównać brzmienie, rytm i unikalne niuanse tłumaczeń, co z pewnością zachwyci zarówno doświadczonych lingwistów, jak i młodych odkrywców świata.

Julian Tuwim i jego Lokomotywa w nowej odsłonie

Julian Tuwim, jeden z najwybitniejszych poetów języka polskiego, stworzył dzieło, które, choć wydaje się proste, skrywa w sobie głęboką wrażliwość i mistrzostwo słowa. Jak trafnie zauważył A. Nowakowski, "Lokomotywy" nie trzeba tłumaczyć, by była zrozumiała - jej siła wynika z naturalnego języka muzyki. To właśnie tę uniwersalną moc wiersza, jego zdolność do przekraczania barier językowych za sprawą samego brzmienia i rytmu, to wydanie pozwala zgłębić w niespotykany dotąd sposób. Jak brzmią "puf, puf, uf, uf" w języku chińskim, a jak "buch" po fińsku? Ta książka dostarcza inspirujących odpowiedzi, ukazując, jak dźwięk i tempo poematu harmonizują w tak wielu językach świata. To dowód na to, że prawdziwa sztuka nie zna granic.

Literacka podróż w pięćdziesięciu językach

Co sprawia, że "Lokomotywa w 50 językach" jest tak wyjątkowym doświadczeniem czytelniczym? Przede wszystkim jej niespotykany zakres. Przedstawienie poematu w tylu wersjach językowych to prawdziwa gratka dla każdego, kto ceni sobie literackie eksperymenty i międzykulturowe odkrycia. To nie tylko książka, to zaproszenie do fascynującej podróży, która poszerza horyzonty i uczy otwartości na inne kultury. Dzieci z radością będą powtarzać fragmenty wiersza w egzotycznych językach, a dorośli z sentymentem odkryją na nowo melodię Tuwima, usłyszaną w zupełnie nowym kontekście. Książka ta, wzbogacona o klasyczne ilustracje George'a Hima i Jana Le Witta, które od dziesięcioleci towarzyszą "Lokomotywie", sama w sobie staje się dziełem sztuki. Te graficzne perełki, wprowadzające polską literaturę dziecięcą w świat europejskiej awangardy, dodają wydaniu wartości estetycznej i kolekcjonerskiej.

Dlaczego ta Lokomotywa to wydanie wyjątkowe?

Wielu czytelników zwraca uwagę na to, jak to innowacyjne wydanie pozwala na nowo docenić geniusz Juliana Tuwima, odkrywając ukryte warstwy jego twórczości. Doceniana jest dbałość o detale translatorskie oraz to, jak książka inspiruje do rozmów o językach i kulturach. Ludzie cenią sobie poczucie nostalgii połączone z ekscytacją związaną z nową, globalną perspektywą, która sprzyja budowaniu więzi między pokoleniami. Mówi się, że ta edycja z powodzeniem staje się mostem między różnymi tradycjami językowymi, ukazując uniwersalność przesłania i radości płynącej z obcowania z poezją.

  • Rozwija wyobraźnię i wrażliwość artystyczną najmłodszych odbiorców.
  • Bawi rytmem i dźwiękiem, jednocześnie ucząc empatii poprzez uniwersalne przesłanie.
  • Otwiera na świat i fascynującą różnorodność językową oraz kulturową.
  • Łączy pokolenia, oferując wspólną przestrzeń do wspomnień i nowych odkryć.
  • Zachwyca miłośników literatury, lingwistów oraz kolekcjonerów unikatowych wydań na skalę światową.

"Lokomotywa w 50 językach" to więcej niż książka - to brama do świata, gdzie poezja przekracza bariery, a radość z czytania nie zna granic. Czy jesteś gotowy na tak niezwykłą literacką podróż? Sięgnij po tę książkę i pozwól, by ponadczasowy wiersz Tuwima rozbrzmiał w Twoim domu w zupełnie nowy sposób!

Szukasz więcej propozycji? Zobacz nasze tytuły z kategorii bajki, wiersze i opowiadania

Czy "Lokomotywa w 50 językach" zawiera pełną treść wiersza w każdym z wymienionych przekładów?

Tak, publikacja prezentuje kompletny tekst arcydzieła Juliana Tuwima w języku polskim oraz w 50 różnych tłumaczeniach. Każdy przekład pozwala odkryć, jak onomatopeiczne frazy i rytm oryginału zostały zinterpretowane w innych kulturach. Książka stanowi unikalne kompendium lingwistyczne, które obejmuje zarówno języki światowe, jak i lokalne dialekty. Jest to idealna pozycja dla osób pragnących porównać brzmienie literatury polskiej w tak szerokim spektrum językowym.

Jakie polskie dialekty i języki mniejszościowe znajdziemy w tym wydaniu?

Wersja ta obejmuje przekłady na gwarę góralską, język śląski oraz kaszubski, co podkreśla bogactwo polskiej różnorodności kulturowej. Oprócz popularnych języków obcych, czytelnik ma szansę usłyszeć rytm Tuwima w lokalnych odmianach mowy, które nadają wierszowi zupełnie nowy charakter. Obecność tych dialektów sprawia, że książka staje się cennym narzędziem w edukacji regionalnej. To rzadka okazja, by zestawić literacką polszczyznę z żywymi tradycjami językowymi różnych regionów kraju.

Czy oprawa graficzna książki nawiązuje do historycznych wydań wiersza Tuwima?

Wydanie zostało wzbogacone o klasyczne ilustracje autorstwa duetu George Him i Jan Le Witt, które są uznawane za arcydzieła europejskiej awangardy. Grafiki te towarzyszą tekstom, tworząc spójną artystycznie całość i nawiązując do najlepszych tradycji polskiej ilustracji dziecięcej. Estetyka rysunków doskonale współgra z dynamicznym rytmem tekstu, pobudzając wyobraźnię odbiorców w każdym wieku. Dzięki temu książka pełni funkcję nie tylko literacką, ale również albumową, przybliżając historię designu książkowego.

Dla kogo publikacja "Lokomotywa w 50 językach" może okazać się zbyt wymagająca?

Z uwagi na ogromną ilość tekstu w wielu językach, książka ta nie jest typową, prostą bajką do czytania na dobranoc dla najmłodszych dzieci o krótkim czasie skupienia. Choć zawiera ilustracje, jej głównym walorem jest analiza porównawcza przekładów, co może być nużące dla maluchów potrzebujących szybkiej akcji. Publikacja najlepiej sprawdza się w rękach kolekcjonerów, filologów lub starszych dzieci zafascynowanych nauką języków. Warto mieć na uwadze, że jest to pozycja raczej studyjna i pamiątkowa niż standardowa lektura przedszkolna.

Jakie nietypowe języki obce, poza najpopularniejszymi, zostały ujęte w tym zbiorze?

Zbiór zawiera przekłady na języki rzadkie i egzotyczne, takie jak amharski, hindi, urdu czy perski, a także języki martwe i sztuczne, jak łacina i esperanto. Tak szeroki dobór pozwala na obserwację różnic w zapisie alfabetami niełacińskimi, co czyni książkę atrakcyjną wizualnie i edukacyjnie. Czytelnicy mogą porównać strukturę gramatyczną i brzmienie wiersza w tak odległych systemach językowych jak chiński tradycyjny czy baskijski. To doskonały punkt wyjścia do rozmów o wielokulturowości i globalnym zasięgu polskiej literatury.

Szczegóły
  • Autor: Julian Tuwim
  • Wydawnictwo Universitas
  • Oprawa: Twarda
  • Rok wydania: 2025
  • Ilość stron: 113
  • Stan: nowy, pełnowartościowy produkt
  • Model: 9788324240692
  • Nr wydania: 1
  • ISBN: 9788324240692
  • EAN: 9788324240692
  • Wymiary: 21 x 29.7 x 0.5 cm
  • Dane producenta: Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych UNIVERSITAS, ul. Sławkowska 17, 31-016 Kraków, Polska, ksiegarnia@universitas.com.pl, tel. +48 12 423 26 05
Recenzje
Zobacz, dlaczego warto nam zaufać

taniaksiazka.pl

Doskonała komunikacja, perfekcyjne podejście do klienta, realizacja szybka i całkowicie zgodna z zamówieniem, do tego dobra cena, czyli całość na piątkę.

Anyszka

Polecam, polecam, polecam! Świetny wybór, książki w doskonałej cenie i co najważniejsze błyskawiczna realizacja zamówienia - dodaję do moich ulubionych sklepów.

magdape

Bardzo miła obsługa, szybko reagują na wiadomości pisane. Szybko rozwiązują problem i tłumaczą sytuację, oraz bardzo jasno i konkretnie piszą mail o każdej zmianie w zamówieniach.

Lenka

Kolejny raz robię zakupy w sklepie i jest super szybko, tanio i wygodnie. Aż żałuję, że nie mają innych propozycji, które mnie interesują. Gorąco polecam.

Beata

Transakcja przebiegła szybko i sprawnie. Książki super i wszystko porządnie zapakowane. Nie jest to na pewno moja ostatnia styczność ze sklepem. Polecam.

Agnieszka

Sklep godny polecenia, szybko zrealizował zamówienie. Dodatkowo otrzymałam rabat. Bardzo korzystna cena zamówionych książek. Łącznie z przesyłką wyszło taniej niż w księgarni stacj...

Zosia

Bardzo sprawnie zrealizowane zamówienie. Pomimo, że podano mi późniejszy termin dostarczenia przesyłki otrzymałam ją kilka dni wcześniej. Sklep cechuje solidność i profesjonalizm. ...

Joanna

Sklep bardzo fajny, pomocny i szybki. Realizacja zamówienia trwała kilka dni. Zamówienie doskonale zapakowane i nienaruszone.

Frau Sonne

Jestem zadowolona ze sklepu i przeprowadzonej transakcji. Duży wybór książek, dostawa zgodnie z podaną przez sprzedawcę datą, bardzo porządnie zapakowana. Polecam.

agnes352

Polecam sklep z czystym sumieniem. Kontakt bardzo dobry, ceny rewelacyjne, wybór książek ogromny. Na pewno wkrótce znów złożę zamówienie.

natka2817

Rewelacja!!! Zamówienie otrzymałam 5 dni od złożenia zamówienia, a mieszkam w Wielkiej Brytanii.

Adrianna

Pierwszy raz kupowałam książki przez internet i się nie rozczarowałam. Książki przyszły w oczekiwanym terminie, były dobrze zabezpieczone. Na pewno skorzystam jeszcze nie jeden raz...

Paula