Jeśli Ty i Twoje dziecko chcecie poznać kulturę gości z Ukrainy, warto zapoznać się z książką "Bajki Ukraińskie". Wersja dwujęzyczna ukraińsko-polska. Jest to pozycja która w dzisiejszych czasach może przełamać lody między dziećmi z dwóch różnych krajów, które żyjąc w jednym środowisko mogą odnaleźć wspólny język - choćby ten bajkowy.
Wszyscy pamiętamy bajki naszego dzieciństwa, które rodzice opowiadali nam do snu, a które my teraz przekazujemy swoim dzieciom. Świat bajek jest nieodłącznym elementem dzieciństwa, a co za tym idzie, każde z dzieci ma swoich ulubionych bohaterów, historie i szczęśliwe zakończenia.
Książka "Bajki Ukraińskie. Wersja dwujęzyczna ukraińsko-polska" to pozycja, która w związku z ostatnimi wydarzeniami na świecie powinna znaleźć się w każdym polskim domu. Wydanie w swych językach pozwala dzieciom poznać kulturę sąsiadów zza wschodniej granicy i przygotować dzieci na wspólne życie w społeczeństwie z dziećmi z Ukrainy, które zamieszkały w naszym kraju.
Jest to też świetne rozwiązanie dla ukraińskich dzieci, które czytając znane im bajki w dwóch językach, mogą szybciej przyswoić język polski, czytając znane im bajki. Lektura może ponadto zainspirować kolegów ze szkolnych ławek do lekkiego i przyjemnego poznawania kultury ich kraju w przystępny dla dzieci sposób. Dwujęzyczność książki jest fenomenalnym rozwiązaniem, a jej treść zarówno dla rodzica, jak i dziecka będzie piękną przygodą.
Wszyscy pamiętamy bajki naszego dzieciństwa, które rodzice opowiadali nam do snu, a które my teraz przekazujemy swoim dzieciom. Świat bajek jest nieodłącznym elementem dzieciństwa, a co za tym idzie, każde z dzieci ma swoich ulubionych bohaterów, historie i szczęśliwe zakończenia.
Książka "Bajki Ukraińskie. Wersja dwujęzyczna ukraińsko-polska" to pozycja, która w związku z ostatnimi wydarzeniami na świecie powinna znaleźć się w każdym polskim domu. Wydanie w swych językach pozwala dzieciom poznać kulturę sąsiadów zza wschodniej granicy i przygotować dzieci na wspólne życie w społeczeństwie z dziećmi z Ukrainy, które zamieszkały w naszym kraju.
Jest to też świetne rozwiązanie dla ukraińskich dzieci, które czytając znane im bajki w dwóch językach, mogą szybciej przyswoić język polski, czytając znane im bajki. Lektura może ponadto zainspirować kolegów ze szkolnych ławek do lekkiego i przyjemnego poznawania kultury ich kraju w przystępny dla dzieci sposób. Dwujęzyczność książki jest fenomenalnym rozwiązaniem, a jej treść zarówno dla rodzica, jak i dziecka będzie piękną przygodą.