Języki urzędowe państw ościennych przydają się w wielu sytuacjach życiowych. Jeśli chcesz poznać język naszych południowych sąsiadów lub udoskonalić jego znajomość, sięgnij po "Słownik polsko-czeski, czesko-polski" Piotra Leśniewskiego.
Publikacja obejmuje dwie części: polsko-czeską i czesko-polską. Łącznie liczą one ponad 17000 haseł. Słownik rejestruje zarówno leksykę ogólną, jak i słownictwo specjalistyczne, związane między innymi z takimi dziedzinami wiedzy jak technika, ekonomia, medycyna czy nauki przyrodnicze. Można w nim znaleźć również spory zasób słownictwa potocznego. We wstępie do publikacji zamieszczono rozdział opisujący język czeski z uwzględnieniem jego cech charakterystycznych.
Ze słownika mogą korzystać zarówno studenci bohemistyki, jak i tłumacze języka czeskiego. Przyda się on również wszystkim wykorzystującym język czeski w kontaktach biznesowych lub planującym zwiedzić miejsca, którymi szczycą się nasi południowi sąsiedzi.
Dzięki niewielkiemu formatowi książki słownik z łatwością zmieści się w walizce bądź torbie podróżnej, a może też być nieodłącznym towarzyszem turysty podczas zwiedzania nowoczesnych metropolii, muzeów sztuki czy wiekowych zabytków architektury.
O autorze
Publikacja stanowi owoc współpracy z wrocławską firmą CZESKI.COM. Tłumaczenie słownika jest dziełem cenionego bohemisty Piotra Leśniewskiego - współautora kilku słowników i tłumacza języka czeskiego.